Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
der Inhalt und die Form des Textes
enthe substance and wording of the text
frla substance et la forme du texte
itla sostanza e la forma del testo
ruсуть и форма текста
slvsebina in oblika besedila
hrsadržaj i oblik teksta
srсадржај и облик текста
der natürliche Lebensraum und die Landschaft
da
det naturlige miljø og landskab
en
the landscape and the countryside
es
el espacio natural y el paisaje
fr
l'espace naturel et le paysage
it
lo spazio naturale ed il paesaggio
nl
natuur en landschap
pt
o espaço natural e a paisagem
sk
krajina a vidiek
sl
krajina in življenjski prostor na podeželju
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
el
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην...
der Zweck heiligt die Mittel
enend justifies the means
frla fin justifie les moyens
itil fine giustifica i mezzi
ruцель оправдывает средства
slcilj posvečuje sredstva
hrcilj opravdava sredstva
srциљ оправдава средства
deswegen müssen die Gesetze aktualisiert werden
sl zato je treba posodabljati tudi zakone
detenzione die titoli/ delle scorte
enstock holding/holding of stocks
deWertpapierbesitz/ Lagerhaltung
frdétention de titres/ de stocks
ruхранение ценных бумаг/запасов
sldržanje vrednostnih papirjev/rezerv
hrdržanje vrijednosnih papira/rezervi
srдржање хартија од вредности/резерви
Dichiarazione universale die diritti dell'uomo
enUniversal Declaration of Human Rights
deAllgemeine Erklärung der Menschenrechte
frDéclaration universelle des droits de l'homme
ruВсеобщая декларация прав человек
slSplošna deklaracija o človekovih pravicah
hrOpća deklaracija o pravima čovjeka
srУниверзална декларација о људским правима