Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesratsbeschluss über den Rapsanbau 1950/51 und die Verwertung der betreffenden Rapsernte
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la culture du colza en 1950/51 et l'utilisation de la récolte
it
Decreto del Consiglio federale concernente la coltivazione della colza nel 1950/51 e l'utilizzazione del raccolto
Bundesratsbeschluss über den Rapsanbau 1951/52 und die Verwertung der Ernte
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la culture du colza en 1951/52 et l'utilisation de la récolte
it
Decreto del Consiglio federale concernente la coltivazione della colza nel 1951/52 e l'utilizzazione del raccolto
Bundesratsbeschluss über den Rapsanbau 1952/53 und die Verwertung der Ernte
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la culture du colza en 1952-53 et l'utilisation de la récolte
it
Decreto del Consiglio federale concernente la coltivazione della colza nel 1952-53 e l'utilizzazione del raccolto
Bundesratsbeschluss über den Rapsanbau 1953/54 und die Verwertung der Ernte
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la culture du colza en 1953/54 et l'utilisation de la récolte
it
Decreto del Consiglio federale concernente la coltivazione della colza nel 1953/54 e l'utilizzazione del raccolto
Bundesratsbeschluss über den teilweisen Abbau der im Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des Landes vorgesehenen Massnahmen
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant partiellement les mesures prévues dans l'arrêté fédéral concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiables
it
Decreto del Consiglio federale che abroga parzialmente le misure previste dal decreto federale concernente l'approvvigionamento del paese con cereali panificabili
Bundesratsbeschluss über den teilweisen Abbau der im Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des Landes vorgesehenen Massnahmen
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant partiellement les mesures prévues dans l'arrêté fédéral concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiables
it
Decreto del Consiglio federale che abroga parzialmente le misure previste dal decreto federale concernente l'approvvigionamento del paese con cereali panificabili
Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Übergangsbestimmungen des Bundesgesetzes betreffend die Änderung des Ersten Titels des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des dispositions transitoires de la loi fédérale modifiant le premier titre de la loi fédérale sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione delle disposizioni transitorie della legge federale che modifica il titolo primo di quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni
Bundesratsbeschluss über den Vollzug des Bundesbeschlusses betreffend die Gewährung eines Kredites zur Erneuerung der schweizerischen Heilbäder
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'arrêté fédéral ouvrant un crédit pour la modernisation des stations balnéaires suisses
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale che stanzia un credito per il rimodernamento delle stazioni idroterapiche
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
it
Decreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza II per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
it
Decreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza I per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto