Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
in die Zuständigkeit von jemanden fallen
sl biti v pristojnosti koga (za kaj)
individuele vervolging die door het vonnis van faillietverklaring wordt geschorst
LAW
de
durch die Konkurseröffnung unterbrochene Einzelmaßnahme der Rechtsverfolgung
en
proceeding brought by individual creditors stayed by the judgement opening the bankruptcy
fr
poursuite individuelle suspendue par la décision de faillite
it
azione individuale sospesa dalla sentenza di fallimento
informatie die zakenlieden kan helpen in hun zakelijke contacten
POLITICS
da
oplysninger til brug for forretningsfolk i deres handelskontakter
de
Informationen zur Unterstuetzung von Geschaeftsleuten bei ihren Kontakten
en
information to help businessmen in commercial contacts
es
informaciones para ayudar a los hombres de negocios en sus contactos comerciales
fr
informations de nature à aider les hommes d'affaires dans leurs contacts commerciaux
it
informazioni che agevolino gli operatori economici nei loro contatti commerciali
Informele groep deskundigen die verantwoordelijk is voor het bestuderen van de opties voor een Europees defensiematerieelbeleid
Defence
da
uformel ekspertgruppe, der skal undersøge de forskellige muligheder for en europæisk forsvarsmaterielpolitik
de
informelle Sachverständigengruppe zur Prüfung der Optionen einer europäischen Rüstungspolitik
en
Informal Group of Experts responsible for studying the options for a European armaments policy
fr
Groupe informel d'experts chargé d'étudier les options d'une politique européenne de l'armement
ingebrekestelling die zonder gevolg is gebleven
LAW
da
opfordring (til rette vedkommende) som har været uden resultat
de
erfolglose Aufforderung
en
order (addressed to the person concerned) remained without effect
fr
mise en demeure non suivie d'effet
it
intimazione rimasta senza effetto
ingevoerde produkten zijn onderworpen aan de derde-landenregeling die voor hen geldt
EUROPEAN UNION
da
importen skal være undergivet den tredjelandsordning, som skal anvendes på dem
de
bei der Einfuhr gilt die gegenueber dritten Laendern angewandte Regelung
el
οι εισαγωγές υπόκεινται στο καθεστώς τρίτων χωρών το οποίο εφαρμόζεται στις εισαγωγές αυτές
en
imports shall be subject to the third country arrangements applicable to those imports
fr
les importations sont soumises au régime pays tiers qui leur est applicable
it
le importazioni sono sottoposte al regime paesi terzi che è loro applicabile
pt
as importações serão submetidas ao regime de países terceiros aplicável a essas importações
Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar "de Europese Gemeenschap" [of naar "de Gemeenschap"] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als "de Europese Unie" [of "de Unie"].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...