Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
verre dit "multicellulaire" ou de verre "mousse" en blocs, panneaux, plaques et coquilles
Tariff policy
el
γυαλί γνωστό με την ονομασία "πολυκυψελωτό" ή γυαλί "αφρώδες" σε όγκους, πλάκες- διαφράγματα, πλάκες και κελύφη
en
multi-cellular glass in blocks, slabs, plates, panels and similar forms
verre dit d'horticulture
INDUSTRY
da
gartnerglas
de
Gartenglas
el
γυαλιά που λέγονται "κηπουρικής"
en
horticultural sheet glass
es
vidrio llamado de horticultura
it
vetro detto di orticoltura
nl
tuindersglas
pt
vidro denominado "de horticultura"
verre dit émail
da
emaljemasse
,
glasurmasse
de
Ueberfangglas
el
γυαλί που ονομάζεται σμάλτο
,
σμάλτο
en
enamel glass
es
esmalte
,
vidrio llamado esmalte
fr
émail
it
smalto
,
vetro detto smalto
nl
glazuurglas
pt
esmalte
,
vidro denominado esmalte
verzekeren dat de gebruikers van dit voorschrift volledig voordeel trekken
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
at sikre brugerne den fulde fordel af denne regel
de
den Verkehrsnutzern die Vorteile dieser Bestimmung voll zukommen lassen
el
διασφαλίζει ότι οι χρησιμοποιούντες θα επωφεληθούν πλήρως από την εφαρμογή αυτο29 του κανόνος
en
to ensure that users benefit from this rule to the full
es
asegurar a los usuarios el pleno beneficio de tal disposición
fr
assurer l'entier bénéfice de cette règle aux usagers
it
assicurare l'intero beneficio di questa norma agli utenti
pt
assegurar que os utentes disso tirem pleno benefício
sv
säkerställa att fördelarna med denna ordning fullt ut kommer brukarna till godo
voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal ... gebruiken (aan te geven door de fabrikant)
da
S40
,
gulvet og tilsmudsede genstande renses med...(midlerne angives af fabrikanten)
de
Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit...reinigen(Material vom Hersteller anzugeben)
,
S40
el
Σ40
,
για τον καθαρισμό του πατώματος και όλων των αντικειμένων που έχουν μολυνθεί απ αυτό το υλικό χρησιμοποιείτε...(το είδος καθορίζεται από τον κατασκευαστή)
en
S40
,
to clean the floor and all objects contaminated by this material,use...(to be specified by the manufacturer)
es
S40
,
para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese...(a especificar por el fabricante)
fr
S40
,
pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser ... (à préciser par le fabricant)
it
S40
,
per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto,usare...(da precisare da parte del produttore)
nl
S40
,
pt
S40
,
para limpar o chão ou os objetos contaminados por este produto, utilizar...(a especificar pelo fabricante)
Voor de toepassing van deze (dit) [...] wordt onder "lidstaat" verstaan iedere lidstaat, behalve Denemarken.
European Union law
bg
В настоящия [наименования на акта] „държава-членка“ означава всяка държава-членка, с изключение на Дания.
cs
Pro účely tohoto (této) [aktu] se „členským státem“ rozumí členský stát s výjimkou Dánska.
da
I denne/dette [instrument] forstås ved "medlemsstat" enhver medlemsstat med undtagelse af Danmark.
de
In dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.
el
Για τους σκοπούς του παρόντος (της παρούσας) [πράξης], νοείται ως «κράτος μέλος» κάθε κράτος μέλος πλην της Δανίας.
en
In this [INSTRUMENT], the term "Member State" shall mean any Member State with the exception of Denmark.
es
En el presente [acto] se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca.
et
Käesoleva [...] kohaldamisel hõlmab mõiste „liikmesriigid” kõiki liikmesriike, välja arvatud Taani.
fi
Tässä [säädöksessä] ’jäsenvaltiolla’ tarkoitetaan kaikkia jäsenvaltioita Tanskaa lukuun ottamatta.
fr
Aux fins du présent [acte],...
voor een eerste periode van vijf jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag
EUROPEAN UNION
LAW
da
for en første periode på fem år efter denne Traktats ikrafttræden
de
fuer einen ersten Zeitabschnitt von fuenf Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertrags
el
κατά τη διάρκεια μιας πρώτης περιόδου πέντε ετών από την έναρξη της ισχύος της παρούσης συνθήκης
en
for an inital period of five years after the entry into force of this Treaty
fr
pour une première période de cinq ans à comporter de l'entrée en vigueur du présent Traité
it
per un primo periodo di cinque anni a decorrere dall'entrata in vigore del presente Trattato
pt
durante um período inicial de cinco anos,a contar da data da entrada em vigor do presente Tratado
sv
för en första period av fem år efter det att detta fördrag har trätt i kraft
voor het bereiken van de doelstelling van dit Verdrag
LAW
da
for at fremme denne traktats mål
de
zur Förderung der Ziele dieses Vertrages
el
για να προαχθεί ο στόχος της παρούσας συνθήκης
en
with a view to furthering the objective of this Treaty
es
para promover el objetivo del presente Tratado
fi
tämän sopimuksen tavoitteen edistämiseksi
fr
en vue de promouvoir l'objectif du présent traité
it
per promuovere il conseguimento dell'obiettivo del presente trattato
pt
para promover o objetivo do presente Tratado
sv
för att främja målen för detta fördrag
wanneer een trillende stemvork op de punt van het mastoïed geplaatst,niet meer wordt gehoord,geschiedt dit voor een zekere tijd nog wel na afsluiting van beide oren
da
Bing's forsøg
de
Bing Versuch
el
πείραμα Bing
en
Bing entotic test
es
prueba entótica de Bing
fr
épreuve de Bing
it
prova endotica di Bing
nl
deze periode van secundaire perceptie is verkort bij stoornissen in het geluid-geleidende gedeelte
,
wanneer deze normaal is,berust doofheid op een stoornis in de perceptie
,
pt
teste de Bing
Wat Cyprus betreft, vormt deze/dit [INSTRUMENT] een handeling die op het Schengenacquis voortbouwt of anderszins daaraan is gerelateerd in de zin van artikel 3, lid 2, van de Toetredingsakte van 2003.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...