Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
debitori e creditori/uscite ed entrate/dare e avere
endebtor and creditor
deSoll und Haben/ Debit(oren) und Kredit(oren)
frdébit et crédit/doit et avoir/ débiteur et créancier
ruдебет и кредит/ дебиторы и кредиторы
slv breme in v dobro/ dolgovi in terjatve
hrpasiva i aktiva/ dugovanje i potraživanje
srпасива и актива/ дуговање и потраживање
Decisione del DFI del 3 febbraio 1986 sul riconoscimento della formazione in radioprotezione impartita alle assistenti ed agli assistenti tecnici in radiologia medica(ATRM)dalle scuole riconosciute della Croce-Rossa Svizzera(CRS)
LAW
de
Verfügung des EDI vom 3.Februar 1986 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung an den vom Schweizerischen Roten Kreuz(SRK)anerkannten Ausbildungsstätten für medizinisch-technische Radiologieassistentinnen und-assistenten(MTRA)
fr
Ordonnance du DFI du 3 février 1986 concernant la reconnaissance de la formation en radioprotection dispensée aux assistantes et assistants techniques en radiologie médicale(ATRM)par les écoles reconnues par la Croix-Rouge suisse(CRS)
Decreto del Consiglio federale che abroga le ordinanze concernenti l'amministrazione delle polveri ed il servizio avvistamento di segnalazione antiaereo
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnungen über die Pulververwaltung und über den Fliegerbeobachtungs-und-meldedienst
fr
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant les ordonnances qui concernent l'administration des poudres et le service de repérage et de signalisation d'avions
Decreto del Consiglio federale che approva il progetto di un Supplemento N.II al regolamento di trasporto per le ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des Entwurfes zu einem Nachtrag II zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen
fr
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le projet de IIe supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses
Decreto del Consiglio federale che approva la convenzione internazionale delle telecomunicazioni ed il protocollo addizionale facoltativo concernente il regolamento delle controversie
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung des Internationalen Fernmeldevertrages und des Fakultativen Zusatzprotokoll betreffend die Beilegung von Streitfällen
fr
Arrêté fédéral approuvant la convention internationale des télécommunications et son protocole add.facultatif concernant le règlement des différends
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.3,lett.b,5,9,12 e 13 del decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione ed il servizio del deposito federale di stalloni e puledri in Avenches
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 lit.b,5,9,12 und 13 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in Avenches
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions des art.3,lettre b,5,9,12 et 13 de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation et le service du dépôt fédéral d'étalons et de poulains à Avenches
Decreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza II per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
Decreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza I per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto concernente l'imposta preventiva(Aumento dell'aliquota dell'imposta preventiva,unificazione delle aliquote della tassa di bollo sulle cedole,aumento della tassa di emissione su azioni svizzere ed altri adattamenti)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Verrechnungssteuerbeschlusses(Erhöhung der Verrechnungssteuer,Vereinheitlichung der Couponsteuersätze,Erhöhung der Stempelabgabe auf inländischen Aktien und sonstigen Beteiligungsurkunden,andere Anpassungen)
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue l'impôt anticipé.(Augmentation du taux de l'impôt anticipé,unification des taux du droit de timbre sur les coupons,augmentation du droit de timbre à l'émission des actions et autres participations suisses,adaptations diverses)
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa l'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité