Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza II per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
Decreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza I per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto concernente l'imposta preventiva(Aumento dell'aliquota dell'imposta preventiva,unificazione delle aliquote della tassa di bollo sulle cedole,aumento della tassa di emissione su azioni svizzere ed altri adattamenti)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Verrechnungssteuerbeschlusses(Erhöhung der Verrechnungssteuer,Vereinheitlichung der Couponsteuersätze,Erhöhung der Stempelabgabe auf inländischen Aktien und sonstigen Beteiligungsurkunden,andere Anpassungen)
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue l'impôt anticipé.(Augmentation du taux de l'impôt anticipé,unification des taux du droit de timbre sur les coupons,augmentation du droit de timbre à l'émission des actions et autres participations suisses,adaptations diverses)
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa l'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa l'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la Scuola politecnica federale di Zurigo(SPFZ)ed il regolamento per gli esami di diploma presso la stessa scuola(Disposizioni generali valevoli per tutte le sezioni)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements für die Eidgenössische Technische Hochschule Zürich(ETHZ)und des Regulativs für die Diplomprüfungen an der genannten Schule(Allgemeine Bestimmungen für alle Fachabteilungen)
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement de l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich(EPFZ)et le règlement des examens de diplôme à ladite école(Dispositions générales valables pour toutes les sections)
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sull'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité
Decreto del Consiglio federale che modifica l'Appendice IIa al regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere(Tramvie svittesi)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Anhanges II zum Eisenbahntransport-Reglement(Schwyzer Strassenbahnen)
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant le IIe appendice au règlement de transport des chemins de fer(tramways schwyzois)
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le diarie e le indennità di viaggio ai membri delle commissioni ed ai periti
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und Experten
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les indemnités journalières et de voyage des membres des commissions et des experts
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione della legge federale sui trasporti per ferrovia e per battelo a vapore,nonché il regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere e sua appendice II
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und Dampfschiffen sowie des Transport-Reglementes der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen und des Anhanges II zu diesem Reglement
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeur,ainsi que le règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses et son IIe appendice