Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
κατ-ερύω
ep., ion. κατ-ειρύω [aor. κατ-είρῠσα, pf. pass. κατείρυσμαι] doli vlačim, potegujem (ladje v morje) εἰς ἅλα, vlečem na suho ναυήγια ἐς Σαλαμῖνα.
κατ-έχω
držim (pri tleh); pridržujem, zadržujem; prebijem, prenašam; ohranim, držim; zadržuje me kdo, bivam, mudim se kje; obračam, vodim ladjo kam, dam ladjo peljati kam; imam v oblasti, posedujem; obdržim, dobim, imam; polastim se, osvojim, zasedem; vladam; pokrivam; napolnjujem; razumem, umevam, doumevam, vem; (z)grabim, lotim (lotevam) se; navdušen sem; držim pred seboj, pokrivam si, zakrivam si; stiskam; zadržim, pridržim si; jadram, plujem, veslam; izkrcam se, priplujem kam; sem, bivam, mudim se; trajam, trpim; vladam, obstajam, sem; pritiskam, prodiram
κατ-έχω
[tudi v tm.; fut. καθέξω, κατασχήσω, aor. κατέσχον, pf. κατέσχηκα, adi. verb. καθεκτέον; ep. aor. κατέσχεθον, 3 sg. κάσχεθε; ep. ion. vzpor. obl. κατ-ίσχω, κατα-ΐσκω in κατ-ισχάνω] I. trans. 1. act. in pass. a) α.) držim (pri tleh), κεφαλήν povešam, ἐν χεροῖν τινα držim v rokah; β.) pri-, zadržujem τινά, τί, γέλωτα, δάκρυ, τὸ μὴ δακρύειν, ὀργήν zatiram, brzdam, krotim ἐμαυτόν; prikrivam διάνοιαν, φθόνον; odlagam ἀναγωγήν; γ.) prebijem, prenašam ἡμέραν, βίον; δ.) ohranim, držim λόγον, τὸ καλόν, παραδόσεις NT, γνώμῃ imam v mislih, ohranim v spominu; pass. zadržuje me kdo, bivam, mudim se kje ἔν τινι, περί τι okrog česa; b) obračam, vodim ladjo kam, dam ladjo kam peljati ναῦν ἔς τι; c) imam v oblasti, posedujem; α.) obdržim τὰ πρήγματα, dobim, imam τάφον, ἀρχήν, κλέος priborim si; β.) polastim se τὸ Καδμείων πέδον, osvojim si, zasedem ἀκρόπολιν, ἐχυρά; γ.) vladam Ὀλύμπου αἴγλαν, χθόνα, πλῆθος; δ.) pokrivam κόνις νέκυν, νὺξ οὐρανόν, γαῖα, αἶά με κατέχει zemlja me pokriva, sem pokopan; o bo...
κατ-ίσχω
dol prihajam, razširjam se s česa; zadržujem, pridržujem; zadržujem pri sebi, pridržujem; imam v oblasti, rabim, obdelujem; pasem se; usmerjam, namerjam, obračam kam
κατ-ίσχω
(vzp. obl. h κατ-έχω) 1. intr. doli prihajam, razširjam se s česa σέλας κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ. 2. trans. a) za-, pridržujem ἵππους; med. pridržujem pri sebi γυναῖκα; b) imam v oblasti, rabim, obdelujem, pasem se, οὐ ποίμνῃσιν καταΐσχεται ne pasejo se po njem goveda; c) namerjam, obračam kam νῆας ἐς πατρίδα γαῖαν.
κεφαλή
, ἡ, dor. -λά [Et. iz ghebh -, nem. Giebel (got. gibla; stvn. gebal, glava). – ep. gen. dat. κεφαλῆφι]. 1. glava, ἐπὶ κεφαλήν na glavo, strmoglavo, κὰκ κεφαλῆς z glave, od konca do kraja, κατὰ κεφαλήν od zgoraj, ἐς πόδας ἐκ κεφαλῆς od glave do nog; pren. a) glava (glavna oseba), gospodar; b) življenje τὴν κεφαλὴν παρατίθεμαι; c) opisuje osebo: κακὴ κεφαλή hudobnež, lopov. 2. o stvareh: najvišji, skrajnji del, vrh, kraj, rob, konec; ποταμοῦ izvir, τάφρου rob; γωνίας ogelni kamen NT; κεφαλὴν ἐπιτίθημι dovršujem.
κεφαλή
glava; glava, glavna oseba, gospodar; življenje; najvišji del, skrajnji del, vrh, kraj, rob, konec
κίνδῡνος
, ὁ 1. nevarnost, pogibel (v boju, pred sodiščem), boj, pravda; κίνδυνον ὑπομένω postavljam se v nevarnost, prestanem nevarnost, τὸν ἔσχατον κίνδυνον κινδυνεύω sem v smrtni nevarnosti; ἐς κίνδυνον ἔρχομαι, ἐμβαίνω zabredem v nevarnost; κίνδυνον ἀναλαμβάνομαι, ὑποδύομαι, ποιοῦμαι postavim se v nevarnost, vzamem nase nevarnost; κίνδυνός ἐστι z inf.: bati se je, nevarnost je. 2. nevaren poizkus, drzen čin.