Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
A Tanács 2008/615/IB határozata ( 2008. június 23. ) a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről
bg
Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност
,
решение „Прюм“
cs
prümské rozhodnutí
,
rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti
da
Prümafgørelsen
,
Rådets afgørelse om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet
de
Beschluss 2008/615/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität
,
Beschluss zum Prümer Vertrag
,
Prüm-Beschluss
,
Prümer Beschluss
el
Απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008 , σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος
,
απόφαση Prüm
en
Counc...
A Tanács 2008/616/IB határozata a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló 2008/615/IB határozat végrehajtásáról
Criminal law
bg
Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 година за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност
,
решение за изпълнение на решението "Прюм"
cs
prováděcí prümské rozhodnutí
,
rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti
da
Prümafgørelsen
,
Rådets afgørelse 2008/616/RIA om gennemførelse af afgørelse 2008/615/RIA om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet
,
gennemførelsesafgørelsen
de
Beschluss 2008/616/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Durchführung des Beschlusses 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität,
,
Durchführungsbeschluss z...
A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje a megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t, feltételezve annak megkötését, és hogy megtegye a következő [nyilatkozatot / értesítést], amely a [megállapodás (záróokmányának)] mellékletét képezi:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
A Tanács első 1968. március 9-i 68/151/EGK irányelve az egész Közösségre kiterjedő egységes biztosítékok kialakítása érdekében a tagállamok által a társasági tagok és harmadik személyek érdekei védelmében a Szerződés 58. cikkének (2) bekezdése szerinti társaságoknak előírt biztosítékok összehangolásáról
Business organisation
da
første selskabsdirektiv
de
Erste Gesellschaftsrechtrichtlinie
el
πρώτη οδηγία για τις εταιρείες
en
First Company Law Directive
es
Primera Directiva sobre Derecho de sociedades
et
esimene äriühinguõiguse direktiiv
fi
ensimmäinen yhtiöoikeusdirektiivi
fr
première directive "droit des sociétés"
,
première directive sur le droit des sociétés
ga
an Chéad Treoir maidir le Dlí na gCuideachtaí
hu
a társasági jogról szóló első irányelv
it
prima direttiva sul diritto societario
lt
Pirmoji bendrovių teisės direktyva
lv
Padomes pirmā direktīva (1968. gada 9. marts) par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 58. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses
,
Pirmā uzņēmējdarbības tiesību direktīva
mt
l-ewwel Direttiva dwar il-liġi tal-kumpanniji
nl
eerste richtlijn vennootschapsrecht
pl
pierwsza dyrektywa
ro
prima Directivă a Consiliului din 9 martie 1968 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor ...
A Tanács irányelve a menekültstátusz megadására és visszavonására vonatkozó tagállami eljárások minimumszabályairól
bg
Директива за процедурите за убежище
,
Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки
cs
směrnice o azylovém řízení
,
směrnice o minimálních normách pro řízení v členských státech o přiznávání a odnímání postavení uprchlíka
da
direktiv om asylprocedurer
,
direktiv om fælles procedurer for tildeling og fratagelse af international beskyttelse
,
direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne
de
Asylverfahrensrichtlinie
,
Richtlinie zu gemeinsamen Verfahren für die Zuerkennung und Aberkennung des internationalen Schutzes
,
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft
el
Οδηγία σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας
,
οδηγία για τις διαδικασίες ασύλου
,
οδηγία σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα...
A tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni/át kell kötni.
Chemistry
bg
Заземяване/еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство.
cs
Uzemněte obal a odběrové zařízení.
da
Beholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes.
de
Behälter und zu befüllende Anlage erden.
el
Γείωση/ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού δέκτη.
en
Ground/bond container and receiving equipment.
es
Conectar a tierra / enlace equipotencial del recipiente y del equipo de recepción.
et
Mahuti ja vastuvõtuseade maandada/ühendada.
fi
Säiliö ja vastaanottavat laitteet on maadoitettava/yhdistettävä.
fr
Mise à la terre/liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception.
ga
Nasc an coimeádán agus an trealamh glactha leis an talamh.
it
Mettere a terra/massa il contenitore e il dispositivo ricevente.
lt
Įžeminti/įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą.
lv
Tvertnes un iekārtas saņemšanai ievietot zemē/ sasaistīt
mt
Poġġi ma’ l-art/waħħal il-kontenitur u t-tagħmir li jirċievi.
mul
P240
nl
Opslag- en opvangreservoir aarden.
pl
Uziemić/połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy.
pt...
a társasági tagok és a tisztségviselők jogszabályon alapuló személyes felelőssége
LAW
ECONOMICS
cs
osobní zákonná odpovědnost orgánů a společníků
da
ledelsens eller deltagernes personlige ansvar
de
persönliche gesetzliche Haftung der Gesellschafter und der Organe
el
προσωπική ευθύνη των εταίρων και των οργάνων
en
the personal liability of officers and members as such
es
responsabilidad personal legal de los socios y de los órganos
fi
osakkaiden ja toimihenkilöiden henkilökohtainen vastuu
fr
la responsabilité personnelle légale des associés et des organes
it
responsabilità personale dei soci e degli organi
lv
amatpersonu un dalībnieku kā tādu personiskā atbildība
mt
ir-responsabbiltà personali ta' uffiċjali u membri
nl
persoonlijke aansprakelijkheid van de vennoten en de organen
pl
ustawowa osobista odpowiedzialność wspólników i organów za długi spółki, stowarzyszenia lub osoby prawnej
sk
osobná zodpovednosť konateľov a členov
sl
osebna odgovornost družbenikov in organov
sv
personligt ansvar för delägare eller medlemmar och organ
A Tartalmak, Technológiák és Kommunikációs Hálózatok Főigazgatósága
bg
ГД „Информационно общество и медии“
,
ГД „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“
,
генерална дирекция „Информационно общество и медии“
,
генерална дирекция „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“
cs
Generální ředitelství pro informační společnost a média
,
Generální ředitelství pro komunikační sítě, obsah a technologie
,
GŘ pro informační společnost a média
,
GŘ pro komunikační sítě, obsah a technologie
da
GD for Informationssamfundet og Medier
,
GD for Kommunikationsnet, Indhold og Teknologi
,
Generaldirektoratet for Informationssamfundet og Medier
,
Generaldirektoratet for Kommunikationsnet, Indhold og Teknologi
de
GD Informationsgesellschaft und Medien
,
GD Kommunikationsnetze, Inhalte und Technologien
,
Generaldirektion Informationsgesellschaft und Medien
,
Generaldirektion Kommunikationsnetze, Inhalte und Technologien
el
ΓΔ INFSO
,
Γενική Διεύθυνση "Κοινωνία της Πληροφορίας και Μέσα Επικοινωνίας"
,
Γενική Διεύθυνση Επικοινωνιακών Δικτύων, Περιεχομένου και Τεχνολογιών
en
CNECT
,
Communications ...
ataskaita „Pažanga siekiant veiksmingos ES pilietybės“
bg
Доклад за гражданството на Съюза
,
Доклад относно напредъка към ефективно гражданство на ЕС
cs
zpráva o pokroku na cestě ke skutečnému občanství EU
da
rapport om fremskridt hen imod et effektivt unionsborgerskab
,
rapport om unionsborgerskab
de
Bericht über die Fortschritte auf dem Weg zu einer effektiven Unionsbürgerschaft
,
Bericht über die Unionsbürgerschaft
el
Έκθεση για την ιθαγένεια της Ένωσης
,
Έκθεση σχετικά με την πρόοδο για την επίτευξη πραγματικής ιθαγένειας της ΕΕ
en
Report on Citizenship of the Union
,
Report on progress towards effective EU citizenship
es
Informe sobre la ciudadanía de la Unión
,
informe sobre el progreso hacia el ejercicio efectivo de la ciudadanía de la Unión
et
aruanne ELi kodakondsuse tugevdamiseks tehtud edusammude kohta
,
aruanne liidu kodakondsuse kohta
fi
kertomus edistymisestä kohti tosiasiallista unionin kansalaisuutta
,
kertomus unionin kansalaisuudesta
fr
Rapport concernant les progrès réalisés sur la voie de l'exercice effectif de la citoyenneté de l'Union
,
Rapport ...
a távoli fekvéssel és szigetjelleggel összefüggő támogatási program
Regions and regional policy
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
bg
програми POSEI
cs
POSEI
,
program speciálně zaměřený na odlehlost a ostrovní charakter
da
POSEI
,
særlige programmer for bestemte regioner som følge af disses afsides beliggenhed og ø-karakter
de
POSEI
,
Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme
el
POSEI
,
προγράμματα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα ορισμένων περιφερειών
en
POSEI
,
Programme of Options Specifically Relating to Remoteness and Insularity
es
POSEI
,
Programa de opciones específicas por la lejanía y la insularidad
et
POSEI
,
kõrvalisele asukohale ja saarelisele asendile vastavate valikmeetmete programm
fi
POSEI
,
syrjäisestä sijainnista ja saaristoasemasta johtuvia erityisiä valinnaisia toimenpiteitä koskeva ohjelma
fr
POSEI
,
Programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité
ga
Clár de roghanna a bhaineann go sonrach le hiargúltacht agus le hoileánacht
hu
POSEI
,
it
POSEI
,
Programma di soluzio...