Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban e tagállamok bejelentették, hogy részt kívánnak venni ennek a [jogi aktus]-nak az elfogadásában és alkalmazásában.
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsst...
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban Írország a ...-én kelt levelében bejelentette, hogy részt kíván venni ennek a [jogi aktus]-nak az elfogadásában és alkalmazásában.
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a [jogi aktus]-nak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és fellépéseinek kidolgozásában és végrehajtásában. [Dánia nem vesz részt e határozat végrehajtásában, és ezért nem vesz részt e misszió(művelet) finanszírozásában sem.]
Defence
European Union law
bg
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)].
cs
V souladu s článkem 5 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. [Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace)].
da
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdels...
az Európai Unió terve az emberkereskedelem elleni küzdelemre és annak megelőzésére vonatkozó legjobb gyakorlatokról, normákról és eljárásokról
Migration
bg
План на ЕС за най-добри практики, стандарти и процедури за борба и предотвратяване на трафика на хора
cs
plán EU týkající se osvědčených postupů, norem a způsobů práce pro boj proti obchodu s lidmi a jeho předcházení
da
EU's plan for bedste praksis, standarder og procedurer i forbindelse med bekæmpelse og forebyggelse af menneskehandel
de
EU-Plan über bewährte Vorgehensweisen, Normen und Verfahren zur Bekämpfung und Verhütung des Menschenhandels
el
Σχέδιο της ΕΕ για βέλτιστες πρακτικές, πρότυπα και διαδικασίες για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων
en
EU plan on best practices, standards and procedures for combating and preventing trafficking in human beings
es
Plan de la UE sobre mejores prácticas, normas y procedimientos para luchar contra la trata de seres humanos y prevenirla
et
ELi kava inimkaubanduse tõkestamise ja selle vastase võitluse heade tavade, standardite ning korra kohta
fi
EU:n suunnitelma parhaista käytännöistä, vaatimuksista ja menettelyistä ihmiskaupan...
az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata és az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek
bg
Правилник за длъжностните лица и условията за работа на другите служители на Европейските общности
,
Правилник за длъжностните лица на Европейския съюз и Условия за работа на другите служители на Съюза
,
Правилник за персонала
cs
služební řád úředníků Evropské unie a pracovní řád ostatních zaměstnanců Unie
,
služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství
da
personalevedtægten
,
tjenestemandsvedtægten
,
vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne
,
vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte
de
Statut
,
Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften
,
Statut der Beamten der Europäischen Union und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Union
el
κανονισμός περί της υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων...
Az Európai Unió Védjegyoltalmi és Formatervezési Mintaoltalmi Ügynöksége
Research and intellectual property
bg
Агенция на Европейския съюз за марките, дизайните и моделите
,
Агенция на Европейския съюз за марките, дизайните и моделите
,
Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост
cs
Agentura Evropské unie pro duševní vlastnictví
,
Agentura Evropské unie pro ochranné známky a průmyslové vzory
,
EUIPO
,
Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví
da
Den Europæiske Unions Agentur for Intellektuel Ejendomsret
,
Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret
,
Det Europæiske Varemærkeagentur
,
EUIPO
el
EUIPO
,
Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης
,
Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα εμπορικά σήματα, τα σχέδια και τα υποδείγματα
,
Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη διανοητική ιδιοκτησία
en
EUIPO
et
EUIPO
,
Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet
,
Euroopa Liidu Kaubamärkide ja Tööstusdisainilahenduste Amet
fi
EUIPO
,
Euroopan unionin tavaramerkki- ja mallivirasto
,
Euroopan unionin teollis- ja tekijänoikeusvirasto
,
Euroopan unionin teollisoikeu...
Az Európa Tanács egyezménye a nők elleni és a családon belüli erőszak megelőzéséről és felszámolásáról
International law
SOCIAL QUESTIONS
bg
Конвенция на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието срещу жени и домашното насилие
,
Конвенция на Съвета на Европа относно предотвратяването и борбата с насилието срещу жените и домашното насилие
cs
Úmluva Rady Evropy o předcházení násilí páchanému na ženách a domácímu násilí a boji proti němu
da
Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet
de
Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt
el
Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας
en
Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence
,
Istanbul Convention
es
Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica
et
Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestam...
Az Európa Tanács egyezménye a pénzmosásról, a bűncselekményből származó jövedelmek felkutatásáról, lefoglalásáról és elkobzásáról
Criminal law
bg
Конвенция относно изпиране, издирване, изземване и конфискация на облагите от престъпление
cs
Úmluva o praní, vyhledávání, zadržování a konfiskaci výnosů ze zločinu
da
konvention om hvidvaskning, efterforskning samt beslaglæggelse og konfiskation af udbyttet fra strafbart forhold
de
Geldwäsche-Übereinkommen
,
Übereinkommen über Geldwäsche sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten
el
Σύμβαση για το ξέπλυμα, την έρευνα, την κατάσχεση και δήμευση των προϊόντων που προέρχονται από εγκληματικές δραστηριότητες
en
Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime
,
Money Laundering Convention
es
Convenio relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito
et
rahapesu ning kriminaaltulu avastamise, arestimise ja konfiskeerimise konventsioon
fi
rikoksen tuottaman hyödyn rahanpesua, etsintää, takavarikkoa ja menetetyksi tuomitsemista koskeva yleissopimus
fr
Convention relative au blanchiment, au dépistag...
Az Európa Tanács kiváltságairól és mentességéről szóló Általános Egyezmény
bg
Общо споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа
cs
Všeobecná dohoda o výsadách a imunitách Rady Evropy
da
almindelig overenskomst om Europarådets rettigheder og immuniteter
de
Allgemeines Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats
el
Γενική συμφωνία περί των προνομίων και ατελειών του Συμβουλίου της Ευρώπης
en
General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe
es
Acuerdo General sobre Privilegios e Inmunidades del Consejo de Europa
et
Euroopa Nõukogu privileegide ja immuniteetide üldkokkulepe
fi
yleissopimus Euroopan neuvoston erioikeuksista ja vapauksista
fr
Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
ga
an Comhaontú Ginearálta ar Phribhléidí agus Díolúintí Chomhairle na hEorpa
it
Accordo generale sui privilegi e le immunità del Consiglio d'Europa
lt
Europos Tarybos privilegijų ir imunitetų pagrindinis susitarimas
lv
Vispārējais līgums par Eiropas Padomes privilēģijām un imunitātēm
mt
Ftehim Ġenerali dwar il-Privileġġi u l-Immun...