Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Le contrôle est assuré directement ou indirectement par ...
nl
De controle moet geschieden door c.q. onder leiding staan van ...
le convoyeur blindé à deux chaînes est l'engin de desserte standard
da
den overdækkede dobbeltransportør er standard transportudstyr
de
der Doppelkettenfoerderer ist das Standardabfoerdermittel
en
the armoured double-chain conveyor is the standard loading-out equipment
it
il trasportatore blindato a due catene è la macchina standard di sgombero
nl
de dubbelkettingtransporteur is het standaard transportmiddel in de pijler
le crédit d'impôt est imputé sur ...
Taxation
en
the tax credit shall be set-off against ...
le cycle d'études est sanctionné par le baccalauréat européen
Education
el
ο κύκλος σπουδών πιστοποιείται από το Ευρωπαϊκό Απολυτήριο
le débiteur d'un corps certain est libéré par la perte de la chose
LAW
de
wer eine bestimmte Sache schuldet,wird durch deren Verlust befreit
fr
debitor rei certae interitu rei liberatur
,
la
debitor rei certae interitu rei liberatur
le déblai est aspiré et déversé dans des chalands
TRANSPORT
Building and public works
da
slammet (mudderet) er suget op og hældt i pramme
de
das Baggergut wird gesaugt und in Schuten entleert
el
τα προϊόντα ανορύξεως αντλούνται και αδειάζονται σε φορτηγίδες
,
τα προϊόντα ανορύξεως αντλούνται και φορτώνονται σε φορτηγίδες
en
the spoil is pumped up and discharged to barges
it
il materiale è aspirato e versato nelle chiatte
nl
de grond wordt gezogen en in bakken gestort
pt
o material residual é bombeado e descarregado em barras
le déblai est aspiré et refoulé
TRANSPORT
Building and public works
da
slammet(mudderet)er suget op og pumpet(ind på land)
de
das baggergut wird auf Land gepumpt
el
τα προϊόντα ανορύξεως αντλούνται και απομακρύνονται
en
the spoil is pumped up and discharged ashore
it
il materiale è aspitrato e refluito
nl
de grond wordt gezogen en weggeperst
le délai de deux ans commence à courir à la date à laquelle la décision prise en dernière instance est devenue définitive
LAW
Business organisation
el
η διετής προθεσμία αρχίζει από την ημερομηνία κατά την οποία κατέστη οριστική η απόφαση που ελήφθη κατά τον τελευταίο βαθμό δικαιοδοσίας
en
the term of two years shall be computed from the date on which the judgment of the final court of appeal was given
it
il termine di due anni decorre dalla data in cui è divenuta definitiva la decisione pronunciata in ultima istanza
le demandeur est rétabli dans ses droits
da
ansøgeren genindsættes i sine tidligere rettigheder
de
der Anmelder wird wieder in den vorigen Stand eingesetzt
el
ο καταθέτης αποκαθίσταται στα δικαιώματά του
en
the applicant shall have his rights re-established
es
el solicitante será restablecido en sus derechos
nl
de aanvrager wordt in zijn rechten hersteld