Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
le fonctionnaire est tenu d'effectuer un stage
da
tjenestemanden skal ansættes på prøve
de
der Beamte hat eine Probezeit abzuleisten
el
ο υποψήφιος υποχρεούται να διανύσει περίοδο δοκιμαστικής υπηρεσίας
en
the official shall serve a period of probation
,
the official shall serve a probationary period
it
il funzionario deve compiere un periodo di prova
nl
de ambtenaar dient een proeftijd te volbrengen
le fonctionnaire est tenu de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse
da
tjenestemanden skal overholde pligten til at udvise hæderlighed og tilbageholdenhed
de
der Beamte ist verpflichtet, ehrenhaft und zurückhaltend zu sein
el
ο υπάλληλος έχει την υποχρέωση να σεβαστεί την υποχρέωση εντιμότητας και διακριτικότητας
en
the official shall be bound by the duty to behave with integrity and discretion
it
il funzionario è tenuto ad osservare i doveri di onestà e delicatezza
nl
de ambtenaar is gehouden betamelijkheid en kiesheid te betrachten
le fonctionnaire est tenu de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse
EUROPEAN UNION
da
tjenestemanden skaloverholde pligten til at udvise hæderlighed og tilbageholdenhed
de
der Beamte ist verpflichtet, ehrenhaft und zurueckhaltend zu sein
el
ο υπάλληλος οφείλει να σεβασθεί την υποχρέωση εντιμότητας και διακριτικότητας
en
the official shall be bound by the duty to behave with integrity and discretion
es
el funcionario estará obligado a respetar los deberes de probidad y corrección
it
il funzionario è tenuto ad osservare i doveri di onestàe delicatezza
nl
de ambtenaar is gehouden betamelijkheid en kiesheid te betrachten
pt
o funcionário é obrigado a respeitar os deveres de honestidade e discrição
sv
tjänstemannen är skyldig att uppträda med heder och omdöme
le fond de la cause est en état
LAW
de
die Sache ist verhandlungsreif
fi
asia on valmis käsiteltäväksi
nl
de inhoud van de zaak is gereed voor behandeling
pt
o fundo da causa está para julgamento
le format du certificat est de ..., une tolérance maximale de ... étant admise en ce qui concerne la longueur
en
each form shall measure ..., a tolerance of up to ... in the length may be allowed
le four à arc est un four à sole comportant un laboratoire surmonté d'une voûte
Iron, steel and other metal industries
da
lysbueovnen er en herdovn, bestående af et ovnrum med et hvælvet loft
de
der Lichtbogenofen ist ein Herdofen mit einem gewoelbten Deckel
el
η κάμινος τόξου είναι κάμινος ανοικτής πυράς με θολωτή οροφή
en
the arc furnace is a hearth furnace with a working chamber covered by a domed roof
es
el horno de arco es un horno de solera con cubierta abovedada
it
il forno ad arco è un forno a suola composto da un tino sormontato da una volta
nl
een lichtboogoven of vlamboogoven is een haardoven,bestaande uit een haard met daarboven een gewelf
pt
o forno a arco elétrico é um forno que comporta na base um arco em forma de abóbada
le gaz est plus léger que l'air
da
gasarten er lettere end luft
de
Gas leichter als Luft
el
το αέριο είναι ελαφρύτερο από τον αέρα
en
the gas is lighter than air
es
el gas es más ligero que el aire
it
il gas è più leggero dell'aria
nl
het gas is lichter dan lucht
pt
o gás é menos denso que o ar
le gaz est plus lourd que l'air
da
gasarten er tungere end luft
de
Gas deutlich schwerer als Luft
el
το αέριο είναι βαρύτερο από τον αέρα
en
the gas is heavier than air
es
el gas es más pesado que el aire
it
il gas è più pesante dell'aria
nl
het gas is zwaarder dan lucht
pt
o gás é mais denso que o ar
Le lieu de destination est censé se trouver au lieu de la première rupture de charge dans ce pays.
Land transport
de
so gilt als erster Bestimmungsort der Ort, an dem die erste Umladung in diesem Land erfolgt
en
the place of destination shall be taken to be the place of the first transfer of goods in that country
es
se considerará que el lugar de destino se encuentra en el de la primera manipulación en este país