Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ce différend est soumis à la Cour de justice en vertu d'un compromis
EUROPEAN UNION
LAW
da
tvistigheden forelægges Domstolen i henhold til en voldgiftsaftale
de
diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemacht
el
η διαφορά αυτή υποβάλλεται στο Δικαστήριο δυνάμει συμβάσεως διαιτησίας
en
the dispute is submitted to the Court of Justice under a special agreement between the parties
it
tale controversia viene sottoposta alla Corte di giustizia in virtù di un compromesso
nl
dit geschil wordt aan het Hof van Justitie voorgelegd krachtens een compromis
pt
este diferendo é submetido ao Tribunal de Justiça por compromisso
sv
tvisten hänskjuts till domstolen enligt ett särskilt avtal mellan parterna
ce document est délivré ou visé par une autorité compétente
en
this document shall be issued or endorsed by a competent authority
ce document est ouvert à la signature jusqu'au
enthis document is open for signature until
dedieses Dokument liegt bis… zur Unterschrift auf
itquesto documento e aperto alla firma fine al
ruнастоящий документ становиться открытым для подписания до
slta listina ostaja odprta za podpisovanje do …
hrovaj dokument ostaje otvoren za potpisivanje do…
srовај докуменат остаје отворен за потписивање до…
ce facteur est calculé pour chaque exercice budgétaire sur la base des statistiques les plus récentes
Budget
en
this factor shall be calculated for each budgetary year on the basis of the most recent statistical data
it
tale fattore è calcolato, per ciascun esercizio finanziario, in base ai più recenti dati statistici
cela est sans conséquence
LAW
de
das ist nicht von Belang
fr
cela n'est d'aucune conséquence