Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
dans le cas d'achat à tempérament,le moment d'enregistrement est celui de la livraison des biens
ECONOMICS
da
ved leasingkøb er registreringstidspunktet det tidspunkt,hvor varerne leveres
de
bei Ratenkäufen erfolgt die Verbuchung zum Zeitpunkt der Lieferung der Ware
el
στην περίπτωση των αγορών με δόσεις,ο χρόνος καταχώρησης είναι η στιγμή παράδοσης των αγαθών
en
in the case of hire-purchase,the time of recording is when the goods are delivered
es
en el caso de la compra a plazos, el momento de registro es el de la entrega de los bienes
it
nel caso di acquisto a rate,il momento di registrazione è quello della consegna dei beni
nl
bij koop op afbetaling is het moment van registratie dat van de levering der goederen
pt
no caso de compras a prestações o momento de registo é o da entrega dos bens
dans les cas où il est saisi conformémement à la procédure applicable au type de comité concerné
LAW
en
in the cases where it is seized in accordance with the procedure applicable to the type of committee involved
it
quando è investito di una questione secondo la procedura applicabile al tipo di comitato interessato
dans les étables,la ventilation naturelle verticale est souvent insuffisante
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Building and public works
da
i staldbygninger er den naturlige ventilation ofte utilstrækkelig
de
die Schwerkraftlueftung in Staellen ist oft nicht ausreichend
el
στους στάβλους,ο κάθετος φυσικός εξαερισμός είναι συχνά ανεπαρκής
en
in livestock housing the natural ventilation is often insufficient
it
nelle stalle,la ventilazione verticale naturale è spesso insufficiente
nl
de natuurlijke ventilatie in stallen is vaak niet voldoende
pt
nos estábulos a ventilação natural vertical é frequentemente insuficiente
dans les lingots semi-calmés, l'effervescence est très faible
Iron, steel and other metal industries
da
i de halvberoligede blokke er gasudviklingen meget svag
de
in den halbberuhigten Bloecken ist das Kochen sehr schwach
el
εντός ημι-καθησυχασμένων πλινθωμάτων ο αναβρασμός είναι πολύ μικρός
en
in semi-killed ingots rimming is very weak
es
en los lingotes semicalmados, la efervescencia es muy débil
it
Nei lingotti semicalmati l'effervescenza è molto debole
nl
in half-rustig staal is het kookblazen zeer zwak
pt
nos lingotes semicalmados a efervescência é muito fraca
sv
i halvtätade göt är gasutvecklingen mycket svag
date à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiement
LAW
de
Tag, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird
en
date on which the deficiencies or the default on payment established are remedied
es
fecha en que se subsanen las irregularidades o la falta de pago observadas
it
data alla quale è stato posto rimedio alle irregolarità o al mancato pagamento
date à laquelle le paiement est réputé effectué
Research and intellectual property
de
maßgebender Zahlungstag
en
deemed date of payment
es
determinación de la fecha de pago
it
data alla quale si considera effettuato il pagamento
décision dont une personne physique ou morale est destinataire
LAW
da
beslutning, der retter sig til en fysisk eller juridisk person
de
Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen ist
el
απόφαση που απευθύνεται σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο
en
decision addressed to a natural or legal person
es
decisión destinada a una persona física o jurídica
it
decisione presa nei confronti di una persona fisica o giuridica
nl
tot een natuurlijke of rechtspersoon gerichte beschikking
pt
decisão de que uma pessoa singular ou coletiva é destinatária
décision du président de la Cour constatant que le Tribunal est régulièrement constitué
LAW
da
meddelelse fra Domstolens præsident,hvori denne fastslår,at Retten gyldigt er blevet oprettet
de
Feststellung des Präsidenten des Gerichtshofes,daß das Gericht ordnungsgemäß konstituiert ist
el
απόφαση του Προέδρου του Δικαστηρίου με την οποία αναγνωρίζεται ότι το Πρωτοδικείο έχει συγκροτηθεί κανονικά
en
ruling by the President of the Court of Justice that the Court of First Instance has been constituted in accordance with law
es
declaración por el Presidente del Tribunal de Justicia de que el Tribunal de Primera Instancia se halla debidamente constituido
it
dichiarazione del presidente della Corte sulla regolare costituzione del Tribunale
nl
vaststelling door de president van het Hof,dat het Gerecht regelmatig is samengesteld
pt
decisão do presidente do Tribunal de Justiça que verifica a constituição regular do Tribunal de Primeira Instância
décision du tribunal est sans appel
enthere is no appeal from this court
deEntscheidung des Gerichts ist nicht anfechtbar
itdecisione del tribunale e senza appello
ruрешение суда не подлежит обжалованию
slzoper sklep sodišča ni pritožbe
hrproti rješenja suda nema žalbe
srпроти решења суда нема жалбе