Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Décision 3 du 23 décembre 1994 concernant la détermination de régions dont l'économie est menacée
LAW
ECONOMICS
de
Verfügung 3 vom 23.Dezember 1994 über die Festlegung wirtschaftlich bedrohter Regionen
it
Decisione 3 del 23 dicembre 1994 sulla determinazione di regioni economicamente minacciate
Décision 4 du 6 avril 1995 concernant la détermination de régions dont l'économie est menacée
LAW
ECONOMICS
de
Verfügung 4 vom 6.April 1995 über die Festlegung wirtschaftlich bedrohter Regionen
it
Decisione 4 del 6 aprile 1995 sulla determinazione di regioni economicamente minacciate
décision dont une personne physique ou morale est destinataire
LAW
da
beslutning, der retter sig til en fysisk eller juridisk person
de
Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen ist
el
απόφαση που απευθύνεται σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο
en
decision addressed to a natural or legal person
es
decisión destinada a una persona física o jurídica
it
decisione presa nei confronti di una persona fisica o giuridica
nl
tot een natuurlijke of rechtspersoon gerichte beschikking
pt
decisão de que uma pessoa singular ou coletiva é destinatária
décision dont une personne physique ou morale est destinataire
LAW
da
beslutning, der retter sig til en fysisk eller juridisk person
fi
luonnolliselle henkilölle tai oikeushenkilölle osoitettu päätös
Décision du 8 juillet 1994 concernant la détermination de régions dont l'économie est menacée
LAW
ECONOMICS
de
Verfügung vom 8.Juli 1994 über die Festlegung wirtschaftlich bedrohter Regionen
it
Decisione dell'8 luglio 1994 sulla determinazione di regioni economicamente minacciate
décision du président de la Cour constatant que le Tribunal est régulièrement constitué
LAW
da
meddelelse fra Domstolens præsident,hvori denne fastslår,at Retten gyldigt er blevet oprettet
de
Feststellung des Präsidenten des Gerichtshofes,daß das Gericht ordnungsgemäß konstituiert ist
el
απόφαση του Προέδρου του Δικαστηρίου με την οποία αναγνωρίζεται ότι το Πρωτοδικείο έχει συγκροτηθεί κανονικά
en
ruling by the President of the Court of Justice that the Court of First Instance has been constituted in accordance with law
es
declaración por el Presidente del Tribunal de Justicia de que el Tribunal de Primera Instancia se halla debidamente constituido
it
dichiarazione del presidente della Corte sulla regolare costituzione del Tribunale
nl
vaststelling door de president van het Hof,dat het Gerecht regelmatig is samengesteld
pt
decisão do presidente do Tribunal de Justiça que verifica a constituição regular do Tribunal de Primeira Instância
décision du tribunal est sans appel
enthere is no appeal from this court
deEntscheidung des Gerichts ist nicht anfechtbar
itdecisione del tribunale e senza appello
ruрешение суда не подлежит обжалованию
slzoper sklep sodišča ni pritožbe
hrproti rješenja suda nema žalbe
srпроти решења суда нема жалбе
décision est exécutoire
ena decision is enforceable
deEntscheidung ist vollstreckbar
itdecisione e esecutiva
ruрешение подлежит выполнению
slsklep je izvršljiv
hrodluka je izvršiva
srодлука је извршљива
décision est sans appel/ n'est pas susceptible de recours
enthe decision is not subject to appeal
deEntscheidung ist nicht berufungsfähig
itdecisione e senza appello/non e suscettibile di ricorso
ruне допускается жалоба против настоящего решения
slpritožba zoper ta sklep ni dopustna
hrprotiv ovog rješenje nema žalbe
srпротив овог решења нема жалбе