Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Le présent traité (accord/La présente convention) s'applique, d'une part, aux territoires où le [traité sur l'Union européenne et le] traité sur le fonctionnement de l'Union européenne est [sont] applicable[s] et dans les conditions prévues par ledit traité [lesdits traités] et, d'autre part, au territoire de ...
bg
Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
cs
Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
da
Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
de
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitswei...
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
le président est chargé de l'administration des services
EUROPEAN UNION
da
formanden har til opgave at lede det administrative arbejde
de
der Praesident hat die Dienststellen zu verwalten
el
ο πρόεδρος επιφορτίζεται με τη διοίκηση των υπηρεσιών
en
the President shall be responsible for the administration of the departments
es
el presidente estará encargado de la gestión de los servicios
it
il presidente è incaricato dell'amministrazione dei servizi
nl
de voorzitter is belast met het beheer der diensten
pt
o presidente será responsável pela administração dos serviços
sv
ordföranden skall ansvara för förvaltningen
le président est juge de la recevabilité des amendements
da
formanden afgør, om ændringsforslag kan behandles
el
ο Πρόεδρος κρίνει το παραδεκτό των τροπολογιών
es
corresponde al Presidente decidir sobre la admisibilidad de las enmiendas
sv
talmannen ska avgöra om ett ändringsförslag är tillåtligt
le prix est augmenté proportionnellement à l'augmentation éventuelle du prix commun
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
prisen forhøjes proportionalt med den eventuelle forhøjelse af den fælles pris
de
der Preis wird im Verhaeltnis zur etwaigen ErhoeHung des gemeinsamen Preises erhoeht
el
η τιμή αυξάνεται ανάλογα προς την ενδεχόμενη αύξηση της κοινής τιμής
en
the price shall be increased proportionately to any rise in the common price
it
il prezzo è maggiorato in proporzione all'eventuale aumento del prezzo comune
nl
de prijs wordt verhoogd in evenredigheid met de eventuele verhoging van de gemeenschappelijke prijs
pt
o preço será aumentado proporcionalmente ao aumento eventual do preço comum
le procès-verbal des délibérations est transmis à la Haute Autorité
EUROPEAN UNION
da
referatet af drøftelserne sendes til Den Høje Myndighed
de
die Verhandlungsniederschrift ist der Hohen Behoerde zuzuleiten
el
τα πρακτικά των συσκέψεων διαβιβάζονται στην Aνωτάτη Aρχή
en
the minutes of the proceedings shall be forwarded to the High Authority
es
el acta de las deliberaciones será remitida a la Alta Autoridad
it
il verbale delle deliberazioni è trasmesso all'Alta Autorità
nl
het proces-verbaal van de beraadslagingen wordt aan de Hoge Autoriteit toegezonden
pt
a ata das deliberações será transmitida à Alta Autoridade
sv
protokoll över överläggningarna skall tillställas Höga myndigheten
le produit est déversé sur un crible d'égouttage et soumis à un rinçage
Mechanical engineering
da
det færdige produkt løber ud på en afdrypningssigte med skylleanordning
de
das Produkt wird auf ein Entwaesserungssieb aufgegeben und dort bebraust
el
το προϊόν αποκενούται επί εσχάρας αποστραγγίσεως και υποβάλλεται εις απόπλυσιν(ξέβγαλμα)
en
the product is discharged onto a drain-and-rinse screen
it
il prodotto viene versato su un vaglio di sgocciolatura e sottoposto a risciacquatura
nl
het product wordt op een ontwateringszeef gestort en daar gespoeld
pt
o produto é lançado num crivo lavador
le projet de budget est réputé définitivement arrêté
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
budgetforslaget betragtes som endeligt vedtaget
de
der Entwurf des Haushaltsplans gilt als endgueltig festgestellt
el
το σχέδιο προϋπολογισμού θεωρείται οριστικώς εγκριθέν
en
the draft budget shall be deemed to be finally adopted
it
il progetto di balancio si considera definitivamente stabilito
nl
de ontwerp-begroting wordt geacht definitief te zijn vastgesteld
pt
o projeto de orçamento considerar-se-á definitivamente aprovado
sv
skall budgetförslaget anses vara slutgiltigt antaget
le puits est surmonté d'un chevalement-châssis à molettes en Belgique-ou d'une tour d'extraction
da
over skakten opføres et elevatortårn
de
ueber dem Schacht wird ein Schachtgeruest oder ein Foerderturm errichtet
el
υπέρ το φρέαρ είναι εγκατεστημένον ικρίωμα ή πύργος ανελκύσεως
en
over the shaft is erected the headgear or ( in some cases ) winding turret
it
il pozzo è sormontato da un castelletto o da una torre di estrazione
nl
boven de schacht staat de schachtbok
pt
sobre o poço monte-se um cavalete ou uma torre de extração
le recours à la commission d'arbitrage est exclu
LAW
da
voldgifsretten har ikke kompetence i forbindelse med eventuelle stridigheder
de
Schiedsgerichtsbarkeit ausgeschlossen
en
referral to arbitration is excluded
it
è esclusa la competenza arbitrale
nl
er kan geen beroep op scheidsgerechten worden gedaan