Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les décisions contre lesquelles un recours est ouvert
da
afgørelser som kan påklages
de
Entscheidungen die mit der Beschwerde angefochten werden können
el
οι αποφάσεις που υπόκεινται σε προσφυγή
en
decisions which are open to appeal
les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu"
EUROPEAN UNION
LAW
da
angivelsen indledes med ordene "under henvisning til"
,
de bestemmelser,i henhold til hvilke forordningen er udstedt
de
die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird
,
voranzustellen sind die Worte "gestützt auf"
el
διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη"
en
the provisions under which the Regulation is adopted preceded by the words "Having regard to"
es
las disposiciones en virtud de las cuales se ha adoptado el reglamento precedidas de la palabra "visto"
it
le disposizioni in virtù delle quali il regolamento è adottato,preceduta dalla parola "Visto"
nl
de bepalingen krachtens welke de verordening wordt vastgesteld,voorafgegaan door de woorden "gelet op"
pt
as disposições por força das quais o regulamento é adotado, precedidas da expressão «Tendo em conta»
Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil http://ue.eu.int. Les actes adoptés comportant des déclarations au procès-verbal accessibles au public sont signalés par un astérisque; ces déclarations sont accessibles sur le site internet du Conseil mentionné ci-dessus ou peuvent être obtenues auprès du Service de presse.
da
Dokumenter med en dokumentreference er tilgængelige på Rådets internetsted http://www.consilium.europa.eu. Asterisk ved en afgørelse betyder, at der er fremsat offentligt tilgængelige erklæringer til optagelse i Rådets protokol; disse erklæringer findes ligeledes på Rådets internetsted eller kan fås ved henvendelse til Pressetjenesten.
de
Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates http://www.consilium.europa.eu eingesehen werden. Rechtsakte, zu denen der Öffentlichkeit zugängliche Erklärungen vorliegen, sind durch * gekennzeichnet; diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich.
el
Τα έγγραφα των οποίων αναφέρονται τα στοιχεία είναι προσιτά στο κοινό μέσω της ιστοσελίδας του Συμβουλίου http://ue.eu.int. Οι αποφάσεις, σχετικά με τις οποίες οι δηλώσεις στα πρακτικά του Συμβουλίου έχουν καταστεί προσιτές στο κοινό, επισημαίνονται με αστερίσκο' οι δηλώσεις αυτές διατίθενται με την παραπάνω διαδικασία στην Υπ...
le secrétariat du Comité est assuré par la Commission
da
Kommissionen fungerer som sekretariat for udvalget/komitéen
,
Kommissionen varetager udvalgets/komitéens sekretariatsforretninger
le service d'intérêt et d'amortissement est assuré par les bénéfices d'exploitation
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
betaling af renter og afdrag er sikret i driftsoverskuddet
de
der Zinsen-und Tilgungsdienst ist aus den Ertraegnissen sichergestellt
el
η εξυπηρέτηση τόκων και αποσβέσεως του κεφαλαίου εξασφαλίζεται από τα κέρδη εκμεταλλεύσεως
en
interest and amortisation payments are covered out of operating profits
it
il servizio degli interessi e dell'ammortamento è assicurato dagli utili di gestione
nl
rente en aflossing zijn gewaarborgd door de exploitatie-opbrengsten
pt
o pagamento de juros e amortizações é assegurado pelos lucros de exploração
le sillon est recouvert et légèrement butté par des socs ou des disques butteurs
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
furen lukkes og hyppes let med hyppeplov eller hyppetallerkener
de
die Furche wird durch Haeufelschare oder Haeufelscheiben geschlossen und leicht angehaeufelt
el
το αυλάκι καλύπτεται και αυλακώνεται ελαφρά από τα υνία ή τους δίσκους του αυλακωτήρα
en
the furrow is closed and ridged lightly by covering bodies or discs
it
il solco è ricoperto e leggermente rincalzato mediante assolcatori o dischi rincalzatori
nl
de voor wordt door de ploegvormige aanaarders of schijvenaanaarders gesloten en voolopig aangeaard
pt
o sulco é recoberto e ligeiramente comprimido pelas relhas ou discos amontoadores
les importations sont soumises au régime pays tiers qui leur est applicable
EUROPEAN UNION
da
importen skal være undergivet den tredjelandsordning, som skal anvendes på dem
de
bei der Einfuhr gilt die gegenueber dritten Laendern angewandte Regelung
el
οι εισαγωγές υπόκεινται στο καθεστώς τρίτων χωρών το οποίο εφαρμόζεται στις εισαγωγές αυτές
en
imports shall be subject to the third country arrangements applicable to those imports
it
le importazioni sono sottoposte al regime paesi terzi che è loro applicabile
nl
ingevoerde produkten zijn onderworpen aan de derde-landenregeling die voor hen geldt
pt
as importações serão submetidas ao regime de países terceiros aplicável a essas importações
les litiges auxquels la Communauté est partie
EUROPEAN UNION
LAW
da
de tvister, i hvilke Fællesskabet er part
de
Streitsachen,bei denen die Gemeinschaft Partei ist
el
οι διαφορές στις οποίες η Kοινότης είναι διάδικος
en
disputes to which the Community is a party
es
los litigios en los que la Comunidad sea parte
it
le controversie nelle quali la Comunita'e'parte
nl
de geschillen waarin de Gemeenschap partij is
pt
os litígios em que a Comunidade seja parte
sv
tvister i vilka gemenskapen är part
le soutènement par pile à flèche est un soutènement marchant d'un type nouveau
da
understøttelse med skjoldstøttepiller er en ny type flytbar understøttelse
de
der Bockschildausbau ist ein neuerer Typ des schreitenden Ausbaus
es
shield supports are a new type of powered support
it
l'armamento con pile a saettoni è un armamento marciante di tipo nuovo
nl
de ondersteuning d.m.v. schildbokken is een nieuw type van wandelondersteuning
le statut de la Cour de justice est fixé par un Protocole sépare
EUROPEAN UNION
da
Domstolens Statut fastsættes i en særlig Protokol
de
die Satzung des Gerichtshofes wird in einem besonderen Protokoll festgelegt
el
ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε ιδιαίτερο πρωτόκολλο
en
the Statute of the Court of Justice is laid down in a separate Protocol
es
el Estatuto del Tribunal de Justicia se fijará en un protocolo independiente
it
lo statuto della Corte di giustizia e'stabilito con un protocollo separato
nl
het Statuut van het Hof van Justitie wordt vastgesteld bij een afzonderlijk protocol
pt
o Estatuto do Tribunal de Justiça é fixado em Protocolo separado
sv
domstolens stadga finns i ett särskilt protokoll