Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
il est mutuellement convenu que
enit is mutually agreed that
dees wird gegenseitig vereinbart, dass
itconvenuto in modo mutuo che
ruобоюдно договорено, что
slobojestransko je dogovorjeno, da
hrobostrano dogovoreno je, da
srобострано договорено је да
il est obligatoirement réintégré dans un emploi
de
er ist in die Planstelle einzuweisen
il est présumé que ...
LAW
ECONOMICS
en
it shall be presumed that ...
ga
toimhdeofar go ...
il est pris acte de la note de discussion
Humanities
de
Vom Aussprachepapier wird Kenntnis genommen
it
È preso atto del documento interlocutorio
il est pris acte de la note de discussion et de la suite à donner aux travaux prévus
Humanities
de
Vom Aussprachepapier und vom beabsichtigten weiteren Vorgehen wird Kenntnis genommen
it
È preso atto del documento interlocutorio e della procedura ulteriore prevista
il est procédé au relevé des prix minima existant encore
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
en fortegnelse over endnu gældende mindstepriser opstilles
de
ein Verzeichnis der noch bestehenden Mindestpreise wird aufgestellt
el
συντάσσεται πίνακας των υφισταμένων ακόμη ελαχίστων τιμών
en
a table of minimum prices still in force shall be drawn up
es
se procederá a establecer una relación de los precios mínimos todavía en vigor
it
si procede a una rilevazione dei prezzi minimi ancora esistenti
nl
een overzicht van de nog bestaande minimumprijzen wordt samengesteld
pt
elaborar-se-á uma relação dos preços mínimos ainda existentes
sv
en förteckning skall upprättas över de minimipriser som fortfarande gäller
il est rappelé
da
der erindres om
,
der henvises til
,
det vil erindres
,
opmærksomheden henledes på
,
som bekendt
,
som det vil huskes
il est recommandé d'épandre un tapis de mousse dès que l'incendie a étémaîtrisé
da
så snart ilden er bragt under kontrol,bør der udlægges en skumdækning
de
solbald das Feuer unter Kontrolle gebracht worden ist,sollte ein Schaumteppich be applied
el
συνιστάται η διασκόρπιση αφρού σε στρώμα,μόλις η πυρκαϊά τεθεί υπό έλεγχο
en
foam carpet
es
se recomienda esparcir una capa de espuma, una vez que el incendio ha sido controlado
it
non appena il fuoco è stato posto sotto controllo,dev'essere sparsa una cortina di schiumogeno
nl
zodra de brand is bedwongen,dient een laag schuim te worden gespoten
Il est remis à quiconque est directement touché par l'enquête
LAW
de
direkt Betroffene
,
direkt Betroffener
en
directly concerned person
it
Il rapporto d'inchiesta è inviato a tutti coloro che sono stati coinvolti nell'inchiesta
il est satisfait aux exigences de forme posées par l'article 17
EUROPEAN UNION
LAW
da
formkravene i artikel 17 er opfyldt
de
es ist den Formerfordernissen des Artikles 17 genügt
el
οι τυπικές απαιτήσεις του άρθρου 17 τηρούνται
en
the requirements of Article 17 as to form are satisfied
es
sólo se cumplen los requisitos de forma definidos en el primer párrafo del artículo 17
it
i requisiti di forma dall'articolo 17 sono soddisfatti
nl
er is voldaan aan de vormvereisten gesteld bij artikel 17
pt
os requisitos formais preceituados no primeiro parágrafo do artigo 17.º só se encontram preenchidos