Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
le travail est temporairement arrêté
TRANSPORT
da
arbejdet er midlertidigt standset
de
die Ausfuehrung des Werkes ist voruebergehend unterbrochen
el
η εργασία διεκόπη προσωρινώς
en
the work is temporarily stopped
it
il lavoro è temporaneamente sospeso
nl
het werk is tijdelijk stil gelegd
le tribunal est compétent
LAW
de
das Gericht ist zuständig
en
the court entertains jurisdiction
fi
tuomioistuin on toimivaltainen
it
il tribunale è competente
nl
de rechter is bevoegd
,
de rechter is competent
pt
o tribunal é competente
sv
domstolen är behörig
le tribunal est en jugement
encourt rises/sits/the court is sitting
dedas Gericht tagt
itil tribunale si trova in udienza
ruсуд заседает
slsodišče zaseda
hrsud zasjeda
srсуд заседа
le tribunal est tenu de statuer sur chacun des chefs de conclusions
LAW
de
das Gericht hat über jedes Rechtsbegehren,jeden Antrag,jeden Klagepunkt zu urteilen
leur mandat a une durée de quatre ans;il est renouvelable
EUROPEAN UNION
LAW
da
deres tjenesteperiode varer fire år; genudnævnelse kan finde sted
de
ihre Amtszeit betraegt vier Jahre;Wiederernennung ist zulaessig
el
η θητεία τους διαρκεί τέσσερα έτη και δύναται να ανανεωθεί
en
their term of office shall be four years;it shall be renewable
es
su mandato tendrá una duración de cuatro años y será renovable
it
il loro mandato ha una durata di quattro anni ed è rinnovabile
nl
hun mandaat duurt vier jaar;zij zijn herbenoembaar
pt
o mandato tem a duração de quatro anos e é renovável
sv
deras mandattid är fyra år;mandatet kan förnyas
le vent est fourni au haut fourneau par des soufflantes
Iron, steel and other metal industries
da
blæsten til højovnen leveres af blæsere
de
der Wind fuer den Hochofen wird von Geblaesemaschinen geliefert
el
ο αέρας εισάγεται στην υψικάμινο με φυσητήρες
en
the blast for the blast furnace is produced by blowers
es
el viento de los hornos altos es producido por soplantes
it
il vento è fornito all'altoforno dai soffianti
nl
de wind wordt door windmachines in de hoogoven geblazen
pt
o sopro(vento)é fornecido ao alto forno por ventoinhas
le vote par procuration est interdit
de
ein Mitglied kann sich bei einer Abstimmung nicht vertreten lassen
en
voting by proxy is prohibited
licence de pêche qui est attachée au navire
Fisheries
de
Fanglizenz, die an das Schiff gebunden ist
en
fishing licence which is attached to the vessel
fi
aluskohtainen kalastuslisenssi
lieu où est conservée l'identité de la variété
LAW
da
sted,hvor den uændrede sort opretholdes
de
Ort,an dem die Identität der Sorte aufrechterhalten wird
el
χώρος όπου φυλάσσεται η ταυτότητα της ποικιλίας
en
location where the identity of the variety is preserved
es
emplazamiento en el que se mantiene la identidad de la variedad
it
luogo in cui viene preservata l'identità della varietà
nl
plaats van instandhouding van het ras
pt
local onde é mantida a identidade da variedade