Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du préposé à la stabilisation du marché de la construction concernant l'interdiction temporaire de construire dans les régions où l'industrie de la construction est mise à trop forte contribution
LAW
de
Verfügung des Beauftragten für die Stabilisierung des Baumarktes betreffend die Ausführungssperre in den Regionen mit überforderter Baukapazität
it
Ordinanza dell'incaricato per la stabilizzazione del mercato edilizio concernente il blocco delle costruzioni nelle regioni a sovradomanda edilizia
Ordonnance n.2f du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)
LAW
de
Verordnung Nr.2f des EFD über die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
it
Ordinanza n.2f del DFF concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta)
Ordonnance N° 2 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires (Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)
LAW
Taxation
de
Verfügung Nr.2e des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
it
Ordinanza n.2e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta)
Ordonnance no 10 de la division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportations(Dédouanement de marchandises non assujetties à la formalité du permis d'importation et provenant de pays avec lesquels le service des paiements est réglementé)
LAW
de
Verfügung Nr.10 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Einfuhrabfertigung nicht einfuhrbewilligungspflichtiger Waren aus Ländern mit gebundenem Zahlungsverkehr)
it
Ordinanza n.10 del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione(Sdoganamento all'importazione di merci non subordinate al permesso d'importazione,provenienti da paesi coi quali il servizio dei pagamenti è regolamentato)
Ordonnance no 1 1 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Modification de la liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt et complément au tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises)
LAW
de
Verfügung Nr.1 1 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Abänderung der Freiliste der Grosshandelswaren beziehungsweise Ergänzung des Steuertarifs für die Wareneinfuhr)
it
Ordinanza n.1 1 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Modificazione dell'elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta e complemento della tariffa dell'imposta sull'importazione delle merci)
Ordonnance no 2 c du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)
LAW
de
Verfügung Nr.2c des EFZD über die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
it
Ordinanza n.2 c del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Distinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta)
Ordonnance no 2 d du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)
LAW
de
Verfügung Nr.2d des EFZD über die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
it
Ordinanza n.2 d del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Distinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta)
Ordonnance no 2 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)
LAW
de
Verfügung Nr.2 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
it
Ordinanza n.2 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Distinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta)
Ordonnance no 5b du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Importations de marchandises en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant d'impôt est insignifiant)
LAW
de
Verfügung Nr.5b des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Einfuhr von Waren in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag)
it
Ordinanza n.5b del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Importazione di merci in piccole quantità,di valore minimo o per le quali l'ammontare dell'imposta è irrilevante)
Ordonnance no 5d du DFF du 17 mars 1993 concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires;Importations de marchandises en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant d'impôt est insignifiant
LAW
FINANCE
de
Verordnung Nr.5d des EFD vom 17.März 1993 über die Warenumsatzsteuer;Einfuhr von Waren in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag
it
Ordinanza n.5d del DEF del 17 marzo 1993 concernente l'imposta sulla cifra d'affari;Importazione di merci in piccole quantità,di valore minimo o per le quali l'ammontare dell'imposta è irrilevante