Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(to) spread business
FINANCE
Financial institutions and credit
Business organisation
el
κατανέμω εργασίες
fr
répartir les opérations
(to) supply liquidity
FINANCE
Financial institutions and credit
Business organisation
el
εξασφαλίζω ρευστότητα
fr
assurer la liquidité
(to) take on a large position in (a financial instrument, etc.)
FINANCE
Financial institutions and credit
el
αναλαμβάνω σε μεγάλες ποσότητες (χρηματοοικονομικό μέσο, κλπ.)
fr
prendre une position importante (dans un instrument, etc.)
(to fit) flush [mechanical parts]
fr
s'ajuster parfaitement
,
s'emboîter parfaitement
(to make an) administrative appeal
Migration
de
Klage vor dem Verwaltungsgericht
es
recurso contencioso-administrativo
fr
recours devant une juridiction administrative
(World Bank)Program(me)of Special Assistance(to Member Countries)(SAP)
FINANCE
de
Sonderunterstützungsprogramm für Mitgliedsländer
es
Programa de asistencia especial (del Banco Mundial a los países miembros)
fi
Maailmanpankin erityistukiohjelma SAP
fr
Programme d'assistance spéciale
,
Programme d'assistance spéciale de la Banque mondiale aux pays membres
it
Programma di assistenza speciale della Banca Mondiale(ai paesi membri)
nl
speciaal hulpverleningsprogramma van de Wereldbank aan lidstaten
sv
Världsbanksprogram för särskilda insatser(till medlemsländer)
(εκτιμώντας ότι) το να περιβληθούν με νομικό κύρος οι συμφωνίες αυτές
LAW
fr
(considérant que) la légalisation de ces accords
(Η παρούσα πράξη) συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν [*]. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση (της παρούσας πράξης) και δεν δεσμεύεται από (αυτή) ούτε υπόκειται στην εφαρμογή (της).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...