Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(Η παρούσα πράξη) συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν [*]. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση (της παρούσας πράξης) και δεν δεσμεύεται από (αυτή) ούτε υπόκειται στην εφαρμογή (της).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
(Η παρούσα πράξη) συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν [*]. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση (της παρούσας πράξης) και δεν δεσμεύεται από (αυτή) ούτε υπόκειται στην εφαρμογή (της).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
(μέτρα) που αφορούν την παραγωγή ή το εμπόριο όπλων, πολεμοφοδίων και πολεμικού υλικού
en
to relate to the production of or trade in arms, munitions and war materials
fr
se rapporter à la production ou au commerce d'armes, de munitions ou de matériels de guerre
it
riguardare la produzione o il commercio di armi, munizioni e materiale bellico
sv
i fråga om tillverkning av eller handel med vapen, ammunition och krigsmateriel
(το)αιτούν Kράτος
FINANCE
de
ersuchender Staat
es
Estado recurrente
fr
Etat requérant
it
Stato richiedente
nl
verzoekende Staat
pt
Estado recorrente
(το)μέταλλο βάσης δεν αναμιγνύεται με το μέταλλο συγκόλλησης παρά μόνο στα όρια
Iron, steel and other metal industries
de
(der) grundwerkstoff vermischt sich nur in den randzonen mit dem schweissgut
en
base metal blends with weld metal only in the borders
fr
(le) metal de base ne se melange qu en bordure avec la matiere d apport pour le soudage
it
(il) metallo di base si incorpora solo nelle zone marginali con il metallo d'apporto
nl
(het) lasmateriaal vermengt zich slechts in de randzones met het toegevoerde materiaal
(το είδος που είναι ο ) ξενιστής
ENVIRONMENT
de
Wirtart
en
host species
es
especie huésped
fr
espèce hôte
it
specie ospite
nl
gastheersoort
pt
espécie hospedeira
(το Ελεγκτικό Συνέδριο) εξετάζει τη νομιμότητα και την κανονικότητα των εσόδων και δαπανών
Accounting
da
efterprøve indtægternes og udgifternes lovlighed og formelle rigtighed
en
examine whether all revenue has been received and all expenditure incurred in a lawful and regular manner
fi
tarkastaa tulojen ja menojen laillisuus ja asianmukaisuus
fr
examiner la légalité et la régularité des recettes et dépenses
it
controllare la legittimità e la regolarità delle entrate e delle spese
sv
pröva om inkomsterna och utgifterna varit lagliga och korrekta
[το Πρωτοβάθμιο Δικαστήριο των Ε.Κ.] συνεδριάζει σε ολομέλεια
Justice
da
sættes af samtlige dommere
,
sættes af samtlige medlemmer
de
in Vollsitzungen tagen
en
to sit in plenary session
es
reunirse en sesión plenaria
fi
kokoontua täysistunnossa
fr
siéger en formation plénière
,
siéger en séance plénière
it
riunirsi in seduta plenaria
nl
in voltallige zitting bijeenkomen
sv
sammanträda i plenum
µηχανισµός µε δακτυλίους για το δέσιµο φύλλων
INDUSTRY
da
ringbindsmekanisme
de
Ringbuchmechanik
en
RBM
,
ring binder mechanism
es
mecanismo para encuadernación con anillas
fi
rengaskansiomekanismi
fr
mécanisme pour reliure à anneaux
it
meccanismo per la legatura di fogli
nl
ringbandmechanisme
pl
KMS
,
kołowy mechanizm segregatorowy
pt
mecanismo de argolas para encadernação
ro
mecanism de îndosariere cu inele
sv
ringpärmsmekanism
1)εξυπηρετώ το χρέος;2)διασφαλίζω την εξυπηρέτηση του χρέους
FINANCE
de
den Schuldendienst gewährleisten
en
to cover servicing of the debt
es
subvenir al servicio de la deuda
fr
assurer le service de la dette
it
assicurare il servizio del debito
nl
de schulden aflossen
pt
garantir o serviço da dívida