Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(Η παρούσα πράξη) συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν [*]. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση (της παρούσας πράξης) και δεν δεσμεύεται από (αυτή) ούτε υπόκειται στην εφαρμογή (της).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
(Η παρούσα πράξη) συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν [*]. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση (της παρούσας πράξης) και δεν δεσμεύεται από (αυτή) ούτε υπόκειται στην εφαρμογή (της).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
(κηρύσσω) ανίσχυρο το ασφαλιστήριο συμβόλαιο
da
policens bortfald
en
lapse of the policy
fr
cessation de la police
,
déchéance de la police
ga
an polasaí a dhul i léig
nl
nietigheid van de polis
ro
reziliere a contractului de asigurare
(μέτρα) που αφορούν την παραγωγή ή το εμπόριο όπλων, πολεμοφοδίων και πολεμικού υλικού
en
to relate to the production of or trade in arms, munitions and war materials
fr
se rapporter à la production ou au commerce d'armes, de munitions ou de matériels de guerre
it
riguardare la produzione o il commercio di armi, munizioni e materiale bellico
sv
i fråga om tillverkning av eller handel med vapen, ammunition och krigsmateriel
(οι συμφωνίες συνάπτονται από το Συμβούλιο) ομόφωνα
LAW
de
einstimmig
en
acting unanimously
et
ühehäälselt
fr
agissant à l'unanimité
sv
genom enhälligt beslut
(το)αιτούν Kράτος
FINANCE
de
ersuchender Staat
es
Estado recurrente
fr
Etat requérant
it
Stato richiedente
nl
verzoekende Staat
pt
Estado recorrente
(το)μέταλλο βάσης δεν αναμιγνύεται με το μέταλλο συγκόλλησης παρά μόνο στα όρια
Iron, steel and other metal industries
de
(der) grundwerkstoff vermischt sich nur in den randzonen mit dem schweissgut
en
base metal blends with weld metal only in the borders
fr
(le) metal de base ne se melange qu en bordure avec la matiere d apport pour le soudage
it
(il) metallo di base si incorpora solo nelle zone marginali con il metallo d'apporto
nl
(het) lasmateriaal vermengt zich slechts in de randzones met het toegevoerde materiaal
(το) υπόλοιπο της αντασφάλισης
Insurance
Business organisation
Accounting
bg
баланс на презастраховането
da
genforsikringsresultat
de
Rückversicherungssaldo
en
reinsurance balance
es
saldo de reaseguro
fi
jälleenvakuutuksen osuus
fr
solde de réassurance
nl
herverzekeringssaldo
ro
sold de reasigurare
sv
återförsäkringsresultat