Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
support scheme to promote the use of energy from renewable resources
bg
схема за подпомагане
cs
režim podpory
da
støtteordning
,
støtteordning til fremme af vedvarende energi
,
støtteordning til vedvarende energi
de
Förderregelung
,
Förderregelung für erneuerbare Energien
el
καθεστώς στήριξης
,
καθεστώς στήριξης για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας
en
renewable energy support scheme
,
support scheme
,
es
sistema de apoyo
et
taastuvenergia toetuskava
,
toetuskava
fi
tukijärjestelmä
,
uusiutuvan energian tukijärjestelmä
fr
régime d’aide
ga
scéim tacaíochta
hr
program potpore
it
regime di sostegno
,
regime di sostegno per le energie rinnovabili
lt
paramos schema
lv
atbalsta shēma
mt
skema ta' appoġġ
,
skema ta' sostenn
,
skema ta' sostenn biex tippromwovi l-użu ta' enerġija minn sorsi rinnovabbli
,
skema ta' sostenn għall-enerġija rinnovabbli
nl
steunregeling
pl
system wsparcia
pt
regime de apoio
ro
schemă de sprijin
,
schemă de sprijin pentru energia din surse regenerabile
,
schemă de sprijin pentru promovarea utilizării de energie din surse regenerabile
sk
systém podpory
sl
program podpore
sv
stödprogram
,
stödsy...
Support to Chairman of the European Union Military Committee
Defence
cs
CMC SPT
,
pomocný úsek předsedy Vojenského výboru Evropské unie
de
CMC SPT
,
Unterstützung des Vorsitzenden des Militärausschusses der Europäischen Union
el
CMC SPT
,
υποστήριξη προς τον Πρόεδρο της Στρατιωτικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ενωσης
en
CMC SPT
,
es
CMC SPT
,
apoyo al Presidente del Comité Militar de la Unión Europea
fi
CMC SPT
,
EUSK:n puheenjohtajan avustajat
,
Euroopan unionin sotilaskomitean puheenjohtajan avustajat
fr
CMC SPT
,
soutien au président du Comité militaire de l'Union européenne
ga
Tacaíocht do Chathaoirleach Choiste Míleata an Aontais Eorpaigh
it
CMC SPT
,
Supporto al Presidente del Comitato militare dell'Unione europea
lv
CMC SPT
,
atbalsts Eiropas Savienības Militārās komitejas priekšsēdētājam
nl
CMC SPT
,
ondersteuning van de voorzitter van het Militair Comité van de Europese Unie
pl
CMC SPT
,
wsparcie dla Przewodniczącego Komitetu Wojskowego Unii Europejskiej
pt
Apoio ao Presidente do Comité Militar da União Europeia
,
CMC SPT
sk
administratíva predsedu VVEÚ
sv
CMC SPT
,
stöd till ordfö...
Take any precaution to avoid mixing with combustibles…
Chemistry
bg
Вземете всички предпазни мерки за избягване на смесването с горими материали...
cs
Proveďte preventivní opatření proti smíchání s hořlavými materiály...
da
Undgå at blande med brændbare materialer...
de
Mischen mit brennbaren Stoffen/... unbedingt verhindern.
el
Λάβετε κάθε προφύλαξη ώστε να μην αναμειχθεί με καύσιμα…
es
Tomar todas las precauciones necesarias para no mezclar con materias combustibles...
et
Rakendada ettevaatusabinõusid, et vältida segunemist põlevainetega…
fi
Varo sekoittamasta syttyvien materiaalien... kanssa.
fr
Prendre toutes précautions pour éviter de mélanger avec des matières combustibles...
ga
Déan gach réamhchúram chun meascadh le hábhair indóite a sheachaint…
hu
Minden óvintézkedést meg kell tenni, hogy ne keveredjen éghető anyagokkal.
it
Prendere ogni precauzione per evitare di miscelare con sostanze combustibili....
lt
Imtis visų atsargumo priemonių, kad nebūtų sumaišyta su degiomis medžiagomis…
lv
Nekādā gadījumā nemaisīt ar viegli uzliesmojošām vielām…
mt
Ħu kull prekawzj...
Táto zmluva (Táto dohoda/Tento dohovor) sa na jednej strane vzťahuje na územia, na ktoré sa vzťahuje(-ú) [Zmluva o Európskej únii a] Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za podmienok ustanovených v uvedenej zmluve [uvedených zmluvách], a na druhej strane na územie …
bg
Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
cs
Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
da
Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
de
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitswei...
tenderer to be examined
bg
приет за проверка оферент
cs
uchazeč, jehož nabídka bude přezkoumána
,
vybraný uchazeč
da
bydende, der er udvalgt til undersøgelse
,
valgt tilbudsgiver
de
Bieter, dessen Angebot geprüft wird
,
berücksichtigter Bieter
el
επιλεγείς προσφέρων
,
προσφέρων που προκρίθηκε για εξέταση
en
successful tenderer
,
es
licitador seleccionado para examen
fi
arvioitavaksi valittu ehdokas
,
hyväksytty tarjoaja
,
soveltuvaksi todettu tarjoaja
fr
soumissionnaire retenu
,
soumissionnaire retenu pour examen
ga
tairgeoir arna chur ar an ngearrliosta
it
offerente preso in considerazione
lt
pasirinktas kandidatas
lv
pretendents, ko paredzēts izskatīt
mt
persuna li titfa' l-offerta li ser tkun eżaminata
,
persuna li tkun xeħtet l-offerta li rnexxiet
nl
uitgekozen inschrijver
,
voor onderzoek geselecteerde inschrijver
pl
oferent dopuszczony
ro
ofertant selectat
sk
uchádzač, ktorého ponuka sa má preskúmať
,
vybraný uchádzač
sl
ponudniki, ki izpolnujejo zahtevane pogoje
sv
utvald anbudsgivare
tenderer to whom the contract is awarded
bg
изпълнител
,
спечелил поръчката оферент
cs
vybraný uchazeč
,
úspěšný uchazeč
da
tilbudsgiver, hvis tilbud er antaget
,
tilslagsmodtager
,
valgt tilbudsgiver
de
Auftragnehmer
,
Zuschlagsempfänger
,
erfolgreicher Anbieter
,
erfolgreicher Bieter
el
ανάδοχος της σύμβασης
,
τελικός πλειοδότης ή μειοδότης
en
successful tenderer
,
winning tenderer
es
adjudicatario
et
edukas pakkuja
,
pakkuja, kellega leping sõlmitakse
fi
tarjouskilpailun voittaja
,
toimeksisaaja
,
valittu tarjouksen tekijä
,
voittanut tarjoaja
fr
adjudicataire
,
attributaire
,
attributaire du marché
ga
tairgeoir a bhuann an conradh
hu
a szerződést elnyerő ajánlattevő
,
sikeres ajánlattevő
it
aggiudicatario
lt
konkurso laimėtojas
,
konkursą laimėjęs dalyvis
lv
izraudzītais pretendents
,
uzvarējušais pretendents
mt
offerent ammess
,
offerent li jirbaħ il-kuntratt
,
offerent rebbieħ
nl
begunstigde
pl
oferent zwycięski
pt
adjudicatário
ro
adjudecatar
,
ofertant câștigător
,
ofertantul căruia i se atribuie contractul
sk
úspešný uchádzač
sl
izbrani ponudnik
,
ponudnik, kateremu je bilo oddano ...
term to maturity
FINANCE
bg
матуритет
,
срок до падежа
cs
doba do splatnosti
,
splatnost
da
løbetid
de
Laufzeit
el
διάρκεια μέχρι τη ληκτότητα
,
λήξη
en
maturity
,
maturity period
,
tenor
,
es
plazo de amortización
,
vencimiento
et
lunastustähtaeg
,
lõpptähtaeg
,
tähtaeg
fi
erääntymisaika
,
juoksuaika
,
maturiteetti
fr
maturité
ga
aibíocht
hr
dospijeće
,
razdoblje dospijeća
hu
futamidő
it
maturazione
,
scadenza
lt
grąžinimo terminas
,
išpirkimo terminas
,
skolininko įsipareigojimų įvykdymo terminas
lv
periods līdz beigu termiņam
mt
maturità
,
perijodu ta' maturità
nl
looptijd
,
vervaltijd
pl
okres zapadalności
pt
maturidade
,
prazo de maturidade
,
prazo de vencimento
ro
maturitate
,
scadență
sk
doba splatnosti
,
splatnosť
sl
zapadlost
sv
löptid
The Candidate Countries Turkey, the former Yugoslav Republic of Macedonia*, Montenegro*, Serbia* and Albania*, the country of the Stabilisation and Association Process and potential candidate Bosnia and Herzegovina, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, as well as Ukraine, the Republic of Moldova, Armenia, Azerbaijan and Georgia, align themselves with this declaration.* The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Serbia and Albania continue to be part of the Stabilisation and Association Process.
bg
„Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Сърбия* и Албания*, страната от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциална кандидатка Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. * Бившата югославска република Македония, Черна гора, Сърбия и Албания продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране.“
cs
K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Srbsko* a Albánie*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátská země Bosna a Hercegovina a země ESVO Island, Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie. * Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a...
The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public
cs
Informace ze zápisu z jednání Rady obsažené v tomto dodatku nejsou důvěrné a mohou být zveřejněny.
da
Den del af protokollen, der er indeholdt i dette dokument, er ikke omfattet af tavshedspligt og vil derfor blive gjort offentligt tilgængelig.
de
Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht
el
οι πληροφορίες του ανά χείρας εγγράφου, οι οποίες προέρχονται από τα πρακτικά, δεν είναι εμπιστευτικές και μπορούν επομένως να κοινοποιηθούν
es
El contenido del acta del Consejo que figura en el presente documento no está amparado por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público.
fi
Tässä asiakirjassa olevat neuvoston pöytäkirjan kohdat eivät kuulu salassapitovelvollisuuden piiriin, joten yleisöllä on oikeus tutustua niihin.
fr
Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.
it
Deliberazioni su atti legislativi de...
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement on behalf of the Union subject to its conclusion and to make the following [declaration / notification] [, which is attached to the [(Final Act of the) Agreement/…]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...