Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
der Embryo hat gesetzlich verankerte Rechte
da
embryoet har juridiske rettigheder
el
το έμβρυο έχει νομικά δικαιώματα
en
the embryo enjoys legal rights
fi
alkiolla on lain suoja
fr
l'embryon est sujet de droits
nl
rechtsbescherming van het embryo
sv
embryot åtnjuter lagstadgade rättigheter
der Fluggast hat sich rechtzeitig vor dem Abflug gemeldet
TRANSPORT
da
flypassagerer,der har checket ind inden for den fastsatte frist
el
ο επιβάτης έχει παρουσιαστεί μέσα στην απαιτούμενη για τον έλεγχο των εισιτηρίων προθεσμία
en
the passenger presented himself within the required time limit for check-in
es
el pasajero se ha presentado dentro del plazo de facturación requerido
fr
le passager s'est présenté à l'enregistrement dans les délais requis
it
il passeggero si sia presentato nel termine richiesto all'accettazione
nl
de passagier heeft zich tijdig voor het inschecken gepresenteerd
pt
passageiro comparecido no registo de embarque dentro dos limites de tempo exigidos
der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden
EUROPEAN UNION
LAW
da
unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfælde
el
ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους
en
to be sued otherwise than in the courts of a State 3 of the Convention of 27.9.1968 provides that a defendant may be sued otherwise than in the courts of the State where he is domiciled only in the cases expressly provided for in the Convention
fr
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
it
essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzione
nl
afgetrokken worden van de recht...
Der Gerichtshof hat ... eine tatsächlich und rechtlich unbeschränkte Nachprüfungsbefugnis
LAW
fr
La Cour a pleine compétence pour apprécier tous les éléments de fait et de droit.
der Gerichtshof hat ein Interesse der Klägerin an der Aufhebung der Entscheidung anerkannt
EUROPEAN UNION
LAW
fr
La cour a admis que la requérante avait un intérêt à voir annuler la décision
der Gerichtshof hat nicht die von den Parteien an ihre Anwälte zu zahlenden Honorare zu bestimmen
EUROPEAN UNION
Justice
fr
la Cour n'est pas appelée à taxer les honoraires dus par les parties à leurs propres avocats
Der hat von Tuten und Blasen keine Ahnung.
en He doesn't know the first thing about anything.
der Inhaber hat die Gemeinschaftsmarke nicht ernsthaft benutzt
LAW
en
the proprietor has not put the Community trade mark to genuine use
es
la marca comunitaria no ha sido objeto de un uso efectivo por el titular
fr
la marque communautaire n'a pas fait l'objet par le titulaire d'un usage sérieux
it
il marchio comunitario non ha formato oggetto da parte del titolare di un uso effettivo