Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die gedruckte Karte hat einen Kurzschluss
en the printed card has a short circuit
die gemeinsame Organisation hat jede Diskriminierung zwischen Verbrauchern auszuschliessen
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
den fælles ordning bør udelukke enhver form for forskelsbehandling af forbrugere
el
η κοινή οργάνωση πρέπει να αποκλείει κάθε διάκριση μεταξύ καταναλωτών
en
the common organisation shall exclude any discrimination between consumers
es
la organización común deberá excluir toda discriminación entre consumidores
fr
l'organisationn commune doit exclure toute discriminatio entre consommateurs
it
l'organizzazione comune deve escludere qualsiasi discriminazione fra consumatori
nl
de gemeenschappelijke ordening moet elke discriminatie tussen verbruikers uitsluiten
pt
a organização comum deve excluir toda e qualquer discriminação entre consumidores
sv
den gemensamma organisationen skall utesluta varje form av diskriminering mellan konsumenter
die Gerste hat die Neigung zu lagern
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
l'orge est senSible à la verse
die Hohe Behoerde hat ein Quotensystem einzufuehren
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
den Høje Myndighed skal indføre et kvotasystem
el
επιβάλλει στην Aνωτάτη Aρχή την καθιέρωση καθεστώτος ποσοστώσεων
en
to require the High Authority to establish a system of quotas
fr
prescrire à la Haute Autorité l'instauration d'un régime de quotas
it
l'Alta Autorita'deve stabilire una disciplina di quote
nl
aan de Hoge Autoriteit het invoeren van een quotastelsel voorschrijven
pt
ordenar à Alta Autoridade que instaure um regime de quotas
sv
föreskriva att Höga myndigheten skall införa ett kvoteringssys tem
die Hohe Behörde hat die Denkgesetze verletzt
EUROPEAN UNION
LAW
fr
la Haute Autorité a violé les règles de la logique
die Klage bei dem Gerichtshof hat keine aufschiebende Wirkung
EUROPEAN UNION
Justice
el
η προσφυγή στο Δικαστήριο δεν έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα
en
the action brought before the Court of Justice does not have suspensory effect
es
el recurso interpuesto ante el Tribunal de Justicia carece de efecto suspensivo
fr
le recours formé devant la Cour de Justice n'a pas d'effet suspensif
it
il ricorso proposto alla Corte di giustizia non ha effetto sospensivo
nl
een bij het Hof van Justitie ingesteld beroep heeft geen schorsende werking
pt
o recurso perante o Tribunal de Justiça não tem efeito suspensivo
die Klage hat für die Klägerin keinen Sinn
EUROPEAN UNION
LAW
fr
le recours ne peut avoir aucun effet utile pour la requérante
Dienststelle,die die angefochtene Entscheidung erlassen hat
LAW
da
afdeling,som har truffet den påklagede afgørelse
el
τμήμα που εξέδωσε την προσβαλλόμενη απόφαση
en
department responsible for the decision appealed
es
instancia que dictó la resolución impugnada
fr
instance qui a pris la décision attaquée
it
organo che ha emesso la decisione impugnata
nl
instantie die de bestreden beslissing heeft genomen
pt
instância que tomou a decisão contestada