Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die spanische Regierung hat Alicante als Sitz des Amtes benannt
LAW
en
the Spanish Government has designated Alicante as the seat of the Office
es
el Gobierno español designó Alicante como sede de la Oficina
fr
le gouvernement espagnol a désigné Alicante comme siège de l'Office
it
il governo spagnolo ha designato Alicante come sede dell'Ufficio
die Stadt hat die Anlage von weiteren Grünflächen beschlossen
en the town has decided to provide more parks
die steuerlichen Interessen des Staates in dem das Unternehmen seinen Sitz hat,wahren
LAW
FINANCE
da
tilgodese hjemlandets skattemæssige interesser
el
διασφαλίζω τα φορολογικά συμφέροντα του κράτους που εδρεύει η επιχείρηση
en
to safeguard revenue interests of the country in which the enterprise is established
es
proteger los intereses fiscales del Estado de la empresa
fr
sauvegarder les intérêts fiscaux de l'Etat de l'entreprise
it
salvaguardare gli interessi fiscali dello Stato
nl
de fiscale belangen van de staat van de onderneming beschermen
pt
salvaguardar os interesses fiscais do Estado da empresa
die Verordnung hat allgemeine Geltung
EUROPEAN UNION
da
en forordning er almengyldig
el
ο κανονισμός έχει γενική ισχύ
en
a regulation shall have general application
es
el reglamento tendrá un alcance general
fr
le règlement a une portée générale
it
il regolamento ha portata generale
nl
een verordening heeft een algemene strekking
pt
o regulamento tem caráter geral
sv
en förordning skall ha allmän giltighet
die Verzögerung,mit der die Kommission Grundsätze,deren Mängel sie kannte,geändert hat
EUROPEAN UNION
LAW
en
the delay in modifying the rules of whose defects the Commission was aware
fr
le retard mis par la Commission à modifier des règles dont elle connaissait les lacunes
die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre
EUROPEAN UNION
LAW
da
bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten i domsstaten har anvendt en anden lovgivning end den,der i henhold til bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten kunne have været anvendt
el
οι κανόνες ιδιωτικού διεθνούς δικαίου του κράτους εκτελέσεως
en
the rules of private international law of the State in which recognition is sought court which gave the original judgment applied a law other than that which would have been applicable under the rules of private international law of the State in which recognition is sought
es
las reglas de derecho internacional privado del Estado requerido
fr
les règles du droit international privé de l'Etat requis
it
le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto
nl
de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte sta...