Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
HAT
TRANSPORT
da
højde over forhindring
en
HAT
,
height above touchdown
es
altitud sobre obstáculos
fi
korkeus kosketuskohdasta
fr
hauteur au-dessus de la zone d'impact
,
valeur de la hauteur de décision
it
altezza sugli ostacoli
sv
höjd över hinder
Arzt, der die Kontrolluntersuchung durchgeführt hat
Insurance
bg
лекар, извършил прегледа
cs
vyšetřující lékař
da
kontrollerende læge
de
kontrollierender Arzt
el
ελεγκτής ιατρός
en
examining doctor
es
inspector médico
,
médico controlador
et
läbivaatuse teinud arst
fi
tutkimuksen tekevä lääkäri
,
tutkiva lääkäri
fr
médecin contrôleur
hu
a vizsgálatot végző orvos
it
medico di controllo
,
medico fiscale
nl
controlearts
,
controlerend geneesheer
,
controlerend geneeskundige
,
geneesheer-inspecteur
pt
médico-inspetor
sl
zdravnik, ki opravi pregled
sv
undersökande läkare
Beklagter,der sich auf das Verfahren nicht eingelassen hat
LAW
da
udebleven sagsøgt
de
augebliebener Beklagter
,
nichterschienener Beklagter
el
ερημοδικία του εναγομένου
en
defaulting defendant
,
defendant who fails to appear in court
es
demandado en rebeldía
fi
oikeuden eteen saapumatta jäänyt vastaaja
,
poissaoleva vastaaja
fr
défendeur défaillant
it
convenuto contumace
nl
gebrekige verweerder
,
niet verschenen verweerder
,
niet verschijnende verweerder
,
verweerder tegen wie verstek is verleend
pt
réu revel
sl
toženec, ki se ne spusti v postopek
sv
utebliven svarande
Bieter, der das niedrigste Angebot abgegeben hat
FINANCE
Budget
es
titular de la oferta más barata
fr
titulaire de la proposition la plus basse
C 14 hat einen radioaktiven Zerfall mit einer Halbwertzeit von 56OO Jahren
Chemistry
da
14 C har et radioaktivt henfald med en halveringstid på 5600 år
el
ο άνθρακας 14(C14)έχει ραδιενεργό διάσπαση με χρόνο υποδιπλασιασμού ίσο με 5.600 χρόνια
en
C 14 has a radioactive decay with a half-life of 5,600 years
es
el C 14 tiene un decaimiento radioactivo de una vida media de 5.600 años
fr
le 14 C a une décroissance radioactive avec une période de 5.6OO ans
it
il C 14 ha un decadimento radioattivo con una vita media di 5,600 anni
nl
C 14 heeft een radioactief verval met een halveringstijd van 5.600 jaar
pt
o carbono-14 tem um decaimento radioativo com um período (de semivida) de 5600 anos
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
el
Δεδομένου ότι η παρούσα [πράξη] αποσκοπεί στην ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου, θα αποφα...
das Landgericht,bei dem der Schuldner seinen allgemeinen Gerichtsstand hat
EUROPEAN UNION
LAW
da
den Landgericht,hvor skyldeneren har sit almindelige værneting
el
αρμόδιος κοινού δικαίου
en
having general jurisdiction
es
competente en derecho común
fr
compétent en droit commun
it
competente in base al diritto comune
nl
ingevolge het gemene recht bevoegd
pt
competente em termos de direito comum
das Muster hat Eigenart
LAW
da
mønster anses for at have individuel karakter
el
ένα σχέδιο ή υπόδειγμα θεωρείται ότι έχει ατομικότητα
en
design considered to have an individual character
es
el diseño posee carácter singular
fr
dessin ou modèle réputé présenter un caractère individuel
it
disegno o modello con un'individualità propria
nl
het model wordt geacht eigenheid te vertonen
pt
desenho ou modelo considerado como possuindo caráter singular
dass der betreffende Staat diese Massnahmen zu aendern oder aufzuheben hat
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
at den pågældende Stat skal ændre eller ophæve disse forholdsregler
el
ότι το εν λόγω Kράτος υποχρεούται να τροποποιήσει ή καταργήσει τα μέτρα αυτά
en
that the State concerned shall amend or abolish these measures
es
que el Estado interesado modifique o suprima tales medidas
fr
que l'Etat intéressé doit modifier ou supprimer ces mesures
it
che lo Stato interessato deve modificare o.sopprimere tali misure
nl
dat de betrokken Staat deze maatregelen dient te wijzigen of in te trekken
pt
que o Estado em causa deve modificar ou suprimir essas medidas
sv
att den stat som saken gäller skall ändra eller upphäva dessa åtgärder
das Verfahren des Artikels 4 des Protokolls vom 3.6.1971 betreffend die Auslegung des Übereinkommen vom 27.9.1968 durch den Gerichtshof hat rein rechtliche Zielsetzungen
EUROPEAN UNION
LAW
da
med strengt juridiske formål
el
για αυστηρά νομικούς λόγους
en
the appeal procedure laid down in Article 4 of the Protocol of 3.6.1971 on the interpretation by the Court of Justice of the Convention of 27.9.1968 is intended solely to clarify points of law
es
con objetivos estrictamente jurídicos
fr
à des fins strictement juridiques
it
il ricorso di cui all'articolo 4 del protocollo del 3.6.1971 relativo all'interpretazione da parte delle Corte di giustizia della convenzione del 27.9.1968 persegue finalità di stretto diritto
nl
met het oog op strikt juridische doeleinden
pt
com fins estritamente jurídicos