Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ**.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES **.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis *, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/149/SVV **.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
Pokyny k požadavkům na informace a posuzování chemické bezpečnosti
Chemistry
bg
Ръководство относно изискванията за информация и оценката на безопасността на химичните вещества
da
Vejledning om informationskrav og kemikaliesikkerhedsvurdering
de
IR/CSA
,
Leitlinien zu Informationsanforderungen und Stoffsicherheitsbeurteilung
el
Καθοδήγηση σχετικά με τις απαιτήσεις πληροφοριών και την αξιολόγηση χημικής ασφάλειας
en
Guidance on information requirements and chemical safety assessments
,
IR/CSA
es
Orientación sobre los requisitos de información y sobre la valoración de la seguridad química
et
Teabele esitatavate nõuete ja kemikaaliohutuse hindamise juhend
fi
tietovaatimuksia ja kemikaaliturvallisuusarviointia koskevat ohjeet
fr
guide des exigences d'information et évaluation de la sécurité chimique
hu
Útmutató az információs követelményekhez és a kémiai biztonsági értékeléshez
it
Guida alle prescrizioni in materia di informazione e alla valutazione della sicurezza chimica
lt
Informacijai keliamų reikalavimų ir cheminės saugos vertinimo rekomendacijos
lv
Vadlīnijas par informācijas ...
policajná misia Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike
bg
EUPOL ДР Конго
,
полицейска мисия на Европейския съюз по реформата на сектора за сигурност (РСС) и неговото взаимодействие с правосъдието в Демократична република Конго
cs
EUPOL RD Congo
,
policejní mise Evropské unie v Demokratické republice Kongo
,
policejní mise Evropské unie v Konžské demokratické republice
da
Den Europæiske Unions politimission vedrørende reformen af sikkerhedssektoren og dens retlige grænseflade i Den Demokratiske Republik Congo
,
EUPOL RD Congo
de
EUPOL RD Congo
,
Polizeimission der Europäischen Union im Rahmen der Reform des Sicherheitssektors und ihre Schnittstelle zur Justiz in der Demokratischen Republik Kongo
el
Aστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό
,
EUPOL RD Κονγκό
en
EUPOL RD Congo
,
European Union police mission undertaken in the framework of reform of the security sector (SSR) and its interface with the system of justice in the Democratic Repub...
pozměňovací protokol k Evropské úmluvě na ochranu obratlovců používaných pro pokusné a jiné vědecké účely
LAW
bg
Протокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели
da
ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formål
de
Änderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere
el
Πρωτόκολλο τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς
en
Protocol of Amendment to the European Convention for the Protection of Vertebrate Animals used for Experimental and Other Scientific Purposes
es
Protocolo de Enmienda al Convenio Europeo para la protección de los animales vertebrados utilizados para fines experimentales u otros fines científicos
et
katsetel ja teaduslikul eesmärgil kasutatavate selgroogsete loomade kaitse Euroopa konventsiooni muutmise protokoll
,
katsetes ja muud...
poznámka k bodu „A“
bg
бележка по точки "А"
da
A-punktsnote
de
A-Punkt-Vermerk
el
σημείωμα σημείου "Α"
en
"A" item note
es
nota punto "A"
et
A-punkti märkus
fi
A-kohtaa koskeva ilmoitus
,
Ilmoitus: A-kohta
fr
note point "A"
ga
nóta ítime "A"
hr
napomena o točki „A”
hu
feljegyzés az „A” napirendi ponthoz
it
nota punto "A"
lt
pranešimas dėl „A“ punkto
lv
"A" punkta piezīme
mt
nota punt "A"
nl
nota A-punt
,
nota betreffende een A-punt
pl
nota do punktu A
pt
nota ponto "A"
ro
notă punct "A"
sk
poznámka k bodu A
sl
dopis o točki pod "A"
sv
A-punktsnot
poznámka k bodu „I/A“
bg
бележка по точки "I/A"
da
I/A-punktsnote
de
I/A-Punkt-Vermerk
el
σημείωμα σημείου "Ι/Α"
en
"I/A" item note
es
nota punto "I/A"
et
I/A-punkti märkus
fi
I/A-kohtaa koskeva ilmoitus
,
Ilmoitus: I/A-kohta
fr
note point "I/A"
ga
nóta ítime "I/A"
hu
feljegyzés az „I/A” napirendi ponthoz
it
nota punto "I/A"
lt
pranešimas dėl „I/A“ punkto
lv
"I/A" punkta piezīme
mt
Nota Punt "I/A"
nl
nota I/A-punt
,
nota betreffende een I/A-punt
pl
nota do punktu I/A
pt
nota ponto "I/A"
ro
notă punct "I/A"
sk
poznámka k bodu I/A
sl
dopis o točki pod "I/A"
sv
I/A-punktsnot
pracovná skupina pre rozširovanie a krajiny rokujúce o pristúpení k EÚ
EUROPEAN UNION
bg
работна група „Разширяване и държави, водещи преговори за присъединяване към ЕС“
cs
Pracovní skupina pro rozšíření a pro země jednající o přistoupení k EU
da
Gruppen vedrørende Udvidelse og Lande, der Forhandler om Tiltrædelse af EU
de
Gruppe "Erweiterung und Beitrittsländer"
el
Ομάδα "Διεύρυνση και χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην ΕΕ"
en
Working Party on Enlargement and Countries Negotiating Accession to the EU
es
Grupo «Ampliación y países en negociaciones de adhesión a la UE»
et
laienemise ja ELiga ühinemisläbirääkimisi pidavate riikide töörühm
fi
laajentumista ja EU:hun liittymisestä neuvottelevia maita käsittelevä työryhmä
fr
Groupe "Élargissement et pays menant des négociations d'adhésion à l'UE"
ga
an Mheitheal um Méadú agus um Thíortha a bhfuil Aontachas leis an AE á Chaibidliú acu
hr
Radna skupina za proširenje i države koje pregovaraju o pristupanju EU-u
hu
a bővítéssel és az EU-hoz való csatlakozásról tárgyaló országokkal foglalkozó munkacsoport
it
Gruppo "Allargam...
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:
el
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφω...