Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Direktīva 2004/18/EK par to, kā koordinēt būvdarbu valsts līgumu, piegādes valsts līgumu un pakalpojumu valsts līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru
cs
klasická směrnice
da
det klassiske direktiv
de
"klassische" Richtlinie
el
Οδηγία 2004/18/ΕΚ περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών
,
κλασσική οδηγία
en
Classic Directive
,
Directive 2004/18/EC on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts
es
directiva "clásica"
et
Euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta
,
klassikaline direktiiv
fi
klassinen direktiivi
,
perinteinen direktiivi
fr
directive "classique"
ga
treoir chlasaiceach
hu
klasszikus irányelv
it
Direttiva 2004/18/CE relativa al coordinamento delle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di lavori, di forniture e di servizi
,
direttiva "classica"
lt
Direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo
,
Klasikinė direktyva
mt
Diretti...
Direktīva 2005/60/EK (2005. gada 26. oktobris) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai un teroristu finansēšanai
Criminal law
Financial institutions and credit
INTERNATIONAL ORGANISATIONS
bg
Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм
,
трета директива относно борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма
cs
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ze dne 26. října 2005 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu
,
třetí směrnice o boji proti praní peněz
da
Direktiv om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme
,
tredje hvidvaskningsdirektiv
de
3. Geldwäscherichtlinie
,
Richtlinie 2005/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2005 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung
el
3η οδηγία AML/CTF
,
Οδηγία 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κ...
discharge to the Commission
bg
освобождаване от отговорност на Комисията
cs
udělení absolutoria Komisi
da
decharge til Kommissionen
de
Entlastung der Kommission
el
χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή
es
aprobación de la gestión de la Comisión
et
heakskiidu andmine Euroopa Komisjonile eelarve täitmisel
fi
vastuuvapauden myöntäminen komissiolle
fr
décharge à donner à la Commission
ga
urscaoileadh a dheonú don Choimisiún
hr
davanje razrješnice Komisiji
hu
a Bizottság mentesítése
it
discarico alla Commissione
lt
biudžeto įvykdymo patvirtinimas Komisijai
lv
Komisijas budžeta izpildes apstiprināšana
mt
għoti ta' kwittanza lill-Kummissjoni
nl
verlening van kwijting aan de Commissie
pl
udzielenie Komisji absolutorium z wykonania budżetu
pt
quitação à Comissão
ro
descărcarea de gestiune a Comisiei
sk
udelenie absolutória Komisii
sl
podelitev razrešnice Komisiji
sv
ansvarsfrihet för kommissionen
discretionary leave to remain
LAW
Migration
bg
право за оставане в държавата членка до разглеждането на молбата
,
разрешение за временно пребиваване
cs
dočasné povolení k pobytu
,
prozatímní povolení k pobytu
da
foreløbig opholdstilladelse
,
midlertidig opholdstilladelse
de
vorläufiger Aufenthaltstitel
el
άδεια προσωρινής διαμονής
,
άδεια προσωρινής παραμονής
en
temporary admission of asylum applicant
es
autorización de permanencia provisional
,
autorización de residencia provisional
et
ajutine elamisluba
fi
tilapäinen oleskelulupa
fr
ASP
,
autorisation de séjour provisoire
,
autorisation provisoire de séjour
ga
cead cónaithe sealadach
,
cead eisceachtúil chun fanacht
hu
ideiglenes tartózkodásra jogosító engedély
,
ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolás
it
autorizzazione di soggiorno temporanea
,
documento di soggiorno provvisorio
,
documento di soggiorno temporaneo
,
permesso di soggiorno provvisorio
,
permesso di soggiorno temporaneo
lt
leidimas laikinai gyventi šalyje
lv
pagaidu uzturēšanās atļauja
mt
awtorizzazzjoni provviżorja ta' residenza
nl
W-documen...
dispensation with impediment to marriage
bg
специално позволение за брак
cs
výjimka ze zákazu uzavření manželství
da
dispensation fra ægteskabsbetingelse
,
dispensation fra ægteskabshindring
de
Befreiung vom Eheverbot
el
άρση του κωλύματος γάμου
en
exemption from impediment to marriage
es
dispensa de impedimento matrimonial
et
abiellumiskeelust vabastamine
fi
poikkeusluvan myöntäminen avioliiton esteestä
fr
dispense à l'empêchement à mariage
ga
dispeansáid ó chol ar phósadh
hu
házassági akadály alóli felmentés
it
decreto di autoriazzazione al matrimonio
,
dispensa da impedimento al matrimonio
lt
leidimas tuoktis su artimuoju giminaičiu
lv
atļauja izņēmuma kārtā doties laulībā, kuras noslēgšanai pastāv šķēršļi
mt
dispensa minn impediment għaż-żwieġ
,
dispensa minn restrizzjoni fuq żwieġ
nl
dispensatie van een huwelijksbeletsel
,
opheffing van het huwelijksverbod
,
vervangende toestemming bij een huwelijksbeletsel
pl
zezwolenie na zawarcie małżeństwa
pt
dispensa de impedimento matrimonial
ro
dispensă pentru încheierea căsătoriei
sk
oslobodenie od prekážky uzavretia manžels...
Dispose of contents/container to …
Chemistry
bg
Съдържанието/съдът да се изхвърли в ...
cs
Odstraňte obsah/obal ...
da
Indholdet/beholderen bortskaffes i …
de
Inhalt/Behälter … zuführen.
el
Διάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε …
es
Eliminar el contenido/el recipiente en …
et
Sisu/mahuti kõrvaldada …
fi
Hävitä sisältö/pakkaus …
fr
Éliminer le contenu/récipient dans …
ga
Diúscair an t-ábhar/an coimeádán i …
hu
A tartalom/edény elhelyezése hulladékként: …
it
Smaltire il prodotto/recipiente in ...
lt
Turinį/talpyklą išpilti (išmesti) į …
lv
Atbrīvoties no satura / tvertnes....
mt
Armi l-kontenut/il-kontenitur fi …
mul
P501
nl
Inhoud/verpakking afvoeren naar …
pl
Zawartość/pojemnik usuwać do …
pt
Eliminar o conteúdo/recipiente em …
ro
Aruncați conținutul/recipientul la …
sk
Zneškodnite obsah/nádobu ...
sl
Odstraniti vsebino/posodo …
sv
Innehållet/behållaren lämnas till…
document check by carrier prior to boarding
LAW
Migration
bg
проверка на пътните документи от превозвача
cs
kontrola dokladů dopravcem
da
transportvirksomheds kontrol af rejsedokumenter
de
Kontrolle der Reisedokumente durch den Beförderungsunternehmer
,
Überprüfung der Reisedokumente durch den Beförderungsunternehmer
el
έλεγχος ταξιδιωτικών εγγράφων από τον μεταφορέα
es
control de documentos por el transportista
et
dokumentide kontrollimine vedaja poolt
fi
matkustusasiakirjojen tarkistaminen
fr
contrôle de documents par le transporteur
hu
okmányok fuvarozó általi ellenőrzése
it
accertamento dei documenti da parte del vettore
,
controllo di documenti da parte del vettore
lt
vežėjo atliekamas dokumentų tikrinimas
lv
pārvadātāja veikta dokumentu pārbaude
mt
kontroll ta’ dokumenti mit-trasportatur
nl
controle door de vervoerder of de passagiers in het bezit zijn van de vereiste documenten
,
controle van reisdocumenten door vervoerder
pl
kontrola dokumentów przez przewoźnika
pt
controlo de documentos pela transportadora
ro
controlul documentelor de către transportator
sk
kon...
Doha amendment to the Kyoto Protocol
cs
Změna Kjótského protokolu dohodnutá v Dohá
,
změna dohodnutá v Dohá
de
Doha-Änderung des Kyoto-Protokolls
el
Τροποποίηση της Ντόχα στο Πρωτόκολλο του Κιότο στη Σύμβαση πλαίσιο των ΗΕ για την αλλαγή του κλίματος
es
enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto
et
Kyoto protokolli Doha muudatus
fi
Kioton pöytäkirjan Dohan muutos
fr
amendement de Doha au Protocole de Kyoto
ga
leasú Doha ar Phrótacal Kyoto
hu
a Kiotói Jegyzőkönyv dohai módosító jegyzőkönyve
lt
Kioto protokolo Dohos pakeitimas
mt
Emenda ta’ Doha għall-Protokoll ta’ Kjoto
nl
Wijziging van Doha van het Protocol van Kyoto
pl
poprawka dauhańska
,
poprawka dauhańska do protokołu z Kioto
pt
Emenda de Doa ao Protocolo de Quioto
sk
dodatok z Dauhy ku Kjótskemu protokolu
sv
Dohaändringen till Kyotoprotokollet
Do not expose to temperatures exceeding 50°C/ 122°F.
Chemistry
bg
Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F.
cs
Nevystavujte teplotě přesahující 50 °C/ 122 °F.
da
Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50°C/ 122°F.
de
Nicht Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.
el
Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50°C/ 122°F.
es
No exponer a temperaturas superiores a 50°C / 122°F.
et
Mitte hoida temperatuuril üle 50 °C/ 122 °F.
fi
Ei saa altistaa yli 50 °C/ 122 °F lämpötiloille.
fr
Ne pas exposer à une température supérieure à 50 °C/122 °F.
ga
Ná nocht do theocht níos airde ná 50°C/122°F.
hu
Nem érheti 50°C/122°F hőmérsékletet meghaladó hő.
it
Non esporre a temperature superiori a 50°C/122°F.
lt
Nelaikyti aukštesnėje kaip 50°C/ 122°F temperatūroje.
lv
Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50°C /122°F.
mt
Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50°C/ 122°F.
mul
P412
nl
Niet blootstellen aan temperaturen boven 50°C/ 122°F.
pl
Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 °C/122 °F.
pt
Não expor a temperaturas superiores a 50°C/ 12...
Do not subject to grinding/shock/…/friction.
Chemistry
bg
Да не се подлага на стържене/удар/…/триене
cs
Nevystavujte obrušování/nárazům/…/tření.
da
Må ikke udsættes for slibning/stød/…/gnidning.
de
Nicht schleifen/stoßen/…/reiben.
el
Να αποφεύγεται άλεση/κρούση/…/τριβή.
es
Evitar la abrasión/el choque/…/la fricción.
et
Hoida kriimustamise/põrutuse/…/hõõrdumise eest.
fi
Suojele rasitukselta/iskuilta/…/hankaukselta.
fr
Éviter les abrasions/les chocs/…/les frottements.
ga
Ná nocht do mheilt/do thurraing/…/do fhrithchuimilt.
hu
Tilos csiszolásnak/ütésnek/…/súrlódásnak kitenni.
it
Evitare le abrasioni /gli urti/…./gli attriti.
lt
Nešlifuoti/netrankyti/…/netrinti.
lv
Nepakļaut drupināšanai / triecienam/.../ berzei
mt
Tissottoponihomx għal brix/xokk/…/frizzjoni.
mul
P250
nl
Malen/schokken/…/wrijving vermijden.
pl
Nie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/…/tarciu.
pt
Não submeter a trituração/choque/…/fricção.
ro
A nu supune la abraziuni/șocuri/…/frecare.
sk
Nevystavujte brúseniu/nárazu/…/treniu.
sl
Ne izpostavljati drgnjenju/udarcem/…/trenju.
sv
Får inte utsättas för gnidning/stötar/…/fr...