Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the law to requires
dedas Gesetz schreibt vor
frla loi exige
itle legge esige
ruзакон требует
slzakon predpisuje
hrzakon propisuje
srзакон прописује
the need to learn the official langauge
dedie Notwendigkeit, die offizielle Sprache zu erlernen
frla nécessité d’apprendre la langue officielle
itla necessità di apprendere la lingua ufficiale
ruнеобходимость изучать официальный язык
slpotreba po učenju uradnega jezika
hrpotreba po izučavanju službenog jezika
srнеопходност изучавања службеног језика
the parliament to meet
dedas Parlament tritt zusammen
frle parlement se réunit
itil parlamento si riunisce
ruпарламент собирается на сессии
slparlament se zbira na sejo
hrparlament se sakuplja na sjednicu
srпарламент се сакупља на седницу
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement on behalf of the Union subject to its conclusion and to make the following [declaration / notification] [, which is attached to the [(Final Act of the) Agreement/…]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
the right of individual to know and act upon his rights and duties
dedas Recht des Individuums, seine Rechte und Pflichten zu kennen und auszuüben
frle droit de l’individu de connaître ses droits et devoirs et d’agir en conséquence
itil diritto dell'individuo di conoscere i suoi dirittoi e doveri e di agire in conseguenza
ruправо лиц знать свои правоа и обязанности и поступать в соответствии с ними
slpravica posameznika, da pozna in uveljavlja svoje pravice in dolžnosti
hrpravo pojedinca da poznaje i ostvaruje svoja prava i dužnosti
srправо појединца да познаје и остварује своја права и дужности
the right to freedom of movement and residence
dedas Recht auf Freizügigkeit und freie Wahl des Aufenthaltsortes
frle droit de circuler librement et de choisir sa résidence
itil diritto di circolare liberamente e di scegliere la sua residenza
ruправо на свободу передвижения и местожительства
slpravica potovanja in svobodne izbire bivališča
hrpravo putovanja i slobodnog izbora prebivališta
srправо путовања и слободног избора пребивалишта
the right to use and to abuse
dedas Recht, mit einer Sache ach Belieben zu verfahren
frle droit d'user et d'abuser
itil diritto di usare e di abusare
ruправо, пользоваться вещью по свободному усмотрению
slpravica do uporabe stvari po prostem preudarku
hrpravo na primjenu stvari prema svom nahođenju
srправо на примену ствари према свом нахођењу