Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
το αποτέλεσμα της (οικονομικής) χρήσεως είναι κέρδος ή ζημία
Business organisation
Accounting
da
udvise tab eller fortjeneste
de
mit einem Gewinn oder einem Verlust abschliessen
en
to result in a loss or a profit
es
saldarse con una pérdida o con un beneficio
fr
se solder par une perte ou par un bénéfice
nl
met verlies of winst afgesloten worden
το αποτέλεσμα το οποίον εγκαταλείπεται επί του νευρικού ιστού διά της διόδο υ του ερεθίσματος
da
facilitering
de
Bahnung
en
facilitation
es
facilitación
fr
désinhibition d'une voie nerveuse
it
facilitazione
nl
facilitatie
,
facilitatio
,
vergemakkelijking
το αποτύπωμα ανάγλυφου αρμόζει ιδιαίτερα στις μικρογραφίες μικρής μεγέθυνσης
Technology and technical regulations
Iron, steel and other metal industries
da
den direkte replika egner sig især til optagelser i lavere forstørrelse
de
der Reliefabdruck eignet sich vornehmlich fuer Aufnahmen in geringeren Abbildungsmassstaeben
en
the relief replica is chiefly suitable for micrographs at lower magnifications
es
la réplica en relieve está indicada particularmente para las micrografías de baja ampliación
fr
l'empreinte convient particulièrement pour les micrographies à faible grossissement
it
l'impronta in rilievo è indicata particolarmente per le micrografie a ingrandimenti più bassi
nl
de reliëfreplica is het meest geschikt voor opnamen bij kleinere vergrotingen
pt
a impressão é particularmente adequada para micrografias com fraca aplicação
sv
refliefrepliken är huvudsakligen lämplig för mikrobilder i lägre förstoring
το αποφράζειν την οδό διαρροής
Mechanical engineering
da
at lukke lækagevejen
de
den Leakageweg blockieren;den Leakageweg sperren;
en
to block the leak path
es
bloquear el paso de fuga
it
Bloccare una perdita
pt
bloquear a fuga
το αργότερο κατά τον καθορισμό των δασμών
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
senest samtidig med fastsættelsen af toldsatserne
de
spaetestens bei der Festsetzung der Zollsaetze
en
at latest when the duties are determined
es
a más tardar cuando se determinen los derechos
fr
au plus tard lors de la fixation des droits
it
al più tardi al momento di fissare i dazi
nl
uiterlijk bij het vaststellen der rechten
pt
o mais tardar aquando da fixação dos direitos
sv
senast då tullsatserna fastställs
το αργότερο σε έξι μήνες από τον καθορισμό αυτό
EUROPEAN UNION
da
inden seks måneder efter denne afgørelse
de
binnen sechs Monaten nach dieser Feststellung
en
within six months of such determination
es
a más tardar, seis meses después de dicha determinación
fr
au plus tard six mois après cette détermination
it
non più tardi di sei mesi dopo tale decisione
nl
uiterlijk zes maanden na deze vaststelling
pt
no prazo máximo de seis meses após tal determinação
sv
inom sex månader efter detta avgörande