Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Nolīgums par iemaksu pārskaitīšanu uz vienoto noregulējuma fondu un to kopīgošanu
cs
Dohoda o převádění a sdílení příspěvků do Jednotného fondu pro řešení krizí
el
Συμφωνία για τη μεταφορά και την αμοιβαιοποίηση των εισφορών στο Ενιαίο Ταμείο Εξυγίανσης
en
Agreement on the transfer and mutualisation of contributions to the Single Resolution fund
,
Intergovernmental Agreement on the transfer and mutualisation of contributions to the Single Resolution Fund
et
osamaksete ühtsesse kriisilahendusfondi ülekandmise ja ühiskasutusse võtmise leping
fr
Accord concernant le transfert et la mutualisation des contributions au fonds de résolution unique
,
Accord intergouvernemental concernant le transfert et la mutualisation des contributions au fonds de résolution unique
it
Accordo sul trasferimento e la messa in comune dei contributi al Fondo di risoluzione unico
lt
Susitarimas dėl įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą pervedimo ir sujungimo
lv
Starpvaldību nolīgums par iemaksu pārskaitīšanu uz vienoto noregulējuma fondu un to kopīgošanu
nl
Intergouvernementele overeenkomst betreffende de overdracht e...
Nolīgums par to, kā Eiropas Kopienu dalībvalstu starpā piemēro Eiropas Padomes Konvenciju par notiesāto personu nodošanu soda izciešanai
da
aftale om anvendelse mellem De Europæiske Fællesskabers medlemsstater af Europarådets konvention om overførelse af domfældte
de
Übereinkommen über die Anwendung des Übereinkommens des Europarates über die Überstellung verurteilter Personen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
el
Συμφωνία για την εφαρμογή μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την μεταφορά καταδίκων
en
Agreement on the Application between the Member States of the European Communities of the Council of Europe Convention on the Transfer of Sentenced Persons
es
Acuerdo relativo a la aplicación entre los Estados miembros de las Comunidades Europeas del Convenio sobre traslado de personas condenadas
fi
tuomittujen siirtämistä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen soveltamisesta Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden välillä tehty sopimus
fr
Accord relatif à l'application entre les Etats membres des Communautés européennes de la Convention du Conseil de l...
Nolīgums par to, lai piemērotu Eiropas Konvenciju par Starptautisko komercšķīrējtiesu
bg
Споразумение във връзка с прилагането на Европейската конвенция за външнотърговски арбитраж
cs
Dohoda o provádění Evropské úmluvy o mezinárodní obchodní arbitráži
da
overenskomst om anvendelse af den europæiske konvention om international handelsvoldgift
de
Vereinbarung über die Anwendung des Europäischen Übereinkommens über die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeit
en
Agreement relating to Application of the European Convention on International Commercial Arbitration
es
Acuerdo relativo a la aplicación del Convenio Europeo sobre Arbitraje Comercial Internacional
et
rahvusvahelise kaubandusarbitraaži Euroopa konventsiooni kohaldamist käsitlev kokkulepe
fi
sopimus kansainvälisestä kauppaoikeuden alalla sovellettavasta sovittelusta tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen soveltamisesta
fr
Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial international
ga
Comhaontú a bhaineann le Cur i bhFeidhm an Choinbhinsiúin Eorpaigh maidir le hEadráin Tráchtála Idirnáisi...
Nolīgums starp Eiropas Padomes dalībvalstīm par to, ka militāriem un civiliem kara invalīdiem tiek izdotas starptautiskas talonu grāmatiņas, lai remontētu protēzes un ortopēdiskas ierīces
bg
Споразумение между държавите — членки на Съвета на Европа, за издаване на военноинвалидите — военнослужещи и цивилни лица — на международна книжка с ваучери за поправка на протезни и ортопедични приспособления
cs
Dohoda mezi členskými státy Rady Evropy o vydávání bloků mezinárodních poukázek na opravu protetických a ortopedických pomůcek vojenským a civilním válečným invalidům
da
overenskomst mellem Europarådets medlemslande om tildeling af et internationalt bonhæfte til istandsættelse af proteser og ortopædiske hjælpemidler til militære og civile krigsinvalider
de
Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten des Europarats über die Ausgabe eines internationalen Gutscheinhefts für die Instandsetzung von Prothesen und orthopädischen Hilfsmitteln an militärische und zivile Kriegsbeschädigte
en
Agreement between the Member States of the Council of Europe on the issue to Military and Civilian War-Disabled of an International Book of Vouchers for the repair of Prosthetic and Orthopaedic Appliances
e...
Novērst visus uzliesmošanas avotus, ja to var izdarīt droši.
Chemistry
bg
Премахнете всички източници на запалване, ако е безопасно.
cs
Odstraňte všechny zdroje zapálení, můžete-li tak učinit bez rizika.
da
Fjern alle antændelseskilder, hvis dette kan gøres sikkert.
de
Alle Zündquellen entfernen, wenn gefahrlos möglich.
el
Απομακρύνετε τις πηγές ανάφλεξης, εάν αυτό μπορεί να γίνει χωρίς κίνδυνο.
en
Eliminate all ignition sources if safe to do so.
es
Eliminar todas las fuentes de ignición si no hay peligro en hacerlo.
et
Eemaldada kõik süüteallikad, kui seda on võimalik teha ohutult.
fi
Poista kaikki sytytyslähteet, jos sen voi tehdä turvallisesti.
fr
Éliminer toutes les sources d’ignition si cela est faisable sans danger.
ga
Díothaigh gach foinse adhainte, má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
hu
Meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást, ha ez biztonságosan megtehető.
it
Eliminare ogni fonte di accensione se non c’è pericolo.
lt
Pašalinti visus uždegimo šaltinius, jeigu galima saugiai tai padaryti.
mt
Elimina s-sorsi kollha li jqabbdu sakemm ma jkunx perikoluż li tagħmel da...
Padomdevēja komiteja, lai īstenotu Direktīvu 89/105/EEK par to pasākumu pārskatāmību, kas reglamentē cilvēkiem paredzēto zāļu cenas un to iekļaušanu valstu veselības apdrošināšanas sistēmās
EUROPEAN UNION
da
Det Rådgivende Udvalg til Gennemførelse af Direktiv 89/105/EØF vedrørende Gennemsigtighed i Prisbestemmelserne for Lægemidler til Mennesker og disse Lægemidlers Inddragelse under de Nationale Sygesikringsordninger
de
Beratender Ausschuß für die Durchführung der Richtlinie 89/105/EWG betreffend die Transparenz von Maßnahmen zur Regelung der Preisfestsetzung bei Arzneimitteln für den menschlichen Gebrauch und ihre Einbeziehung in die staatlichen Krankenversicherungssysteme
el
Συμβουλευτική επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας 88/105/ΕΟΚ σχετικά με τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους των στα πλαίσια των εθνικών ασφαλιστικών συστημάτων υγείας
en
Consultative Committee for implementation of Directive 89/105/EEC relating to the transparency of measures regulating the pricing of medicinal products for human use and their inclusion in the scope of national health insurance systems
es
Comité consultiv...
Padome, kas sanāk valstu vai to valdību vadītāju līmenī
bg
Съветът, на заседание в състав държавни глави или правителствени ръководители
cs
Rada zasedající na úrovni hlav států nebo předsedů vlád
da
Rådet i dets sammensætning af stats- og regeringscheferne
,
Rådet i sin sammensætning af stats- og regeringscheferne
de
der Rat in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs
,
der Rat, der in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs tagt
el
το Συμβούλιο, συνερχόμενο σε επίπεδο αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων
en
the Council meeting in the composition of the Heads of State or Government
es
el Consejo, reunido en su formación de Jefes de Estado o de Gobierno
et
riigipeade ja valitsusjuhtide tasandil kokku tulev nõukogu
,
riigipeade ja valitsusjuhtide tasandil kokku tulnud nõukogu
fi
valtion- tai hallitusten päämiesten kokoonpanossa kokoontuva neuvosto
fr
le Conseil réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement
ga
an Chomhairle, ag teacht le chéile di i dtionól na gCeannairí Stáit nó Rialtais
hu
állam-, illetve kormányfői összetételben ülésező Tanács
it...
Padomes Direktīva par obligātajiem standartiem, lai pārvietoto personu masveida pieplūduma gadījumā sniegtu tām pagaidu aizsardzību, un par pasākumiem, lai līdzsvarotu dalībvalstu pūliņus, uzņemot šādas personas un uzņemoties ar to saistītās sekas
Migration
da
direktiv om midlertidig beskyttelse
,
direktiv om minimumsstandarder for midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer og om foranstaltninger, der skal fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelsen af disse personer og følgerne heraf
de
Richtlinie über Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen und Maßnahmen zur Förderung einer ausgewogenen Verteilung der Belastungen, die mit der Aufnahme dieser Personen und den Folgen dieser Aufnahme verbunden sind, auf die Mitgliedstaaten
,
Richtlinie über die Gewährung vorübergehenden Schutzes
,
Richtlinie über vorübergehenden Schutz
el
Οδηγία 2001/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 2001, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές παροχής προσωρινής προστασίας σε περίπτωση μαζικής εισροής εκτοπισθέντων και μέτρα για τη δίκαιη κατανομή των βαρών μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά την υποδοχή και την αντιμετώπιση των...
Padomes Lēmums 2008/616/TI par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši – apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību
Criminal law
bg
Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 година за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност
,
решение за изпълнение на решението "Прюм"
cs
prováděcí prümské rozhodnutí
,
rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti
da
Prümafgørelsen
,
Rådets afgørelse 2008/616/RIA om gennemførelse af afgørelse 2008/615/RIA om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet
,
gennemførelsesafgørelsen
de
Beschluss 2008/616/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Durchführung des Beschlusses 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität,
,
Durchführungsbeschluss z...
Padomes pirmā direktīva (1968. gada 9. marts) par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 58. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses
Business organisation
da
første selskabsdirektiv
de
Erste Gesellschaftsrechtrichtlinie
el
πρώτη οδηγία για τις εταιρείες
en
First Company Law Directive
es
Primera Directiva sobre Derecho de sociedades
et
esimene äriühinguõiguse direktiiv
fi
ensimmäinen yhtiöoikeusdirektiivi
fr
première directive "droit des sociétés"
,
première directive sur le droit des sociétés
ga
an Chéad Treoir maidir le Dlí na gCuideachtaí
hu
A Tanács első 1968. március 9-i 68/151/EGK irányelve az egész Közösségre kiterjedő egységes biztosítékok kialakítása érdekében a tagállamok által a társasági tagok és harmadik személyek érdekei védelmében a Szerződés 58. cikkének (2) bekezdése szerinti társaságoknak előírt biztosítékok összehangolásáról
,
a társasági jogról szóló első irányelv
it
prima direttiva sul diritto societario
lt
Pirmoji bendrovių teisės direktyva
lv
Pirmā uzņēmējdarbības tiesību direktīva
mt
l-ewwel Direttiva dwar il-liġi tal-kumpanniji
nl
eerste richtlijn vennootschapsrecht
pl
pierwsza dyrektywa
ro
prima Directivă a Consiliului din 9 m...