Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
piattaforma tecnologica per lo smaltimento geologico
bg
технологична платформа за прилагане на геоложко погребване на радиоактивни отпадъци
cs
technologická platforma pro vývoj hlubinného ukládání
,
technologická platforma pro vývoj hlubinného ukládání radioaktivních odpadů
da
IGDTP
,
Implementing Geological Disposal Technology Platform
de
IGD-TP
,
Technologieplattform für die Verwirklichung der Endlagerung radioaktiver Abfälle in geologischen Formationen
el
Τεχνολογική Πλατφόρμα για την Τελική Διάθεση σε Γεωλογικούς Σχηματισμούς
en
IGD-TP
,
IGDTP
,
Implementing Geological Disposal Technology Platform
,
Implementing Geological Disposal of Radioactive Waste Technology Platform
es
IGDTP
,
Plataforma Tecnológica para el Almacenamiento Definitivo Geológico
et
IGD-TP
,
geoloogilise lõppladustamise tehnoloogiaplatvorm
fi
radioaktiivisen jätteen geologista loppusijoitusta käsittelevä teknologiayhteisö
fr
IGD-TP
,
plate-forme technologique sur le stockage géologique des déchets nucléaires
ga
An tArdán Teicneolaíochta um Dhiúscairt Gheolaíoch Dramhaíola Radaighníomhaí a chur ...
piscicultura a lo largo de la costa
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Fischkultur in Küstennähe
el
παράκτια ιχθυοκαλλιέργεια
en
fishfarming along the coast
fi
kalanviljely rannikolla
,
rannikkoviljely
fr
pisciculture côtière
,
pisciculture littorale
it
piscicoltura lungo la costa
nl
visteelt bij de kust
pt
piscicultura costeira
,
piscicultura litoral
sv
kustbaserad fiskodling
plantación a lo largo de la vía
TRANSPORT
da
beplantning langs spor
de
Bepflanzung entlang dem Bahnkörper
el
φύτευση κατά μήκος της γραμμής
,
φύτευση παράλληλα με τη γραμμή
en
formation-stabilisation planting
,
trackside planting
fr
plantation le long de la voie
it
piantata lungo il binario
nl
beplanting langs het spoor
pompa per lo smaltimento delle acque
ENVIRONMENT
da
kloakpumpestation for hele området
de
Abwasserpumpwerk
el
αντλιοστάσιο απόνερων
en
site drainage pump
es
puesto de bombeo de drenaje
fi
jätevedenpumppaamo
fr
poste de relèvement d'emprise
nl
terreinrioolgemaal
Por lo que respecta a Bulgaria y Rumania, el presente [acto] constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005
da
For så vidt angår Bulgarien og Rumænien er [dette INSTRUMENT] en retsakt, der bygger på Schengenreglerne eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
en
As regards Bulgaria and Romania, this [INSTRUMENT] constitutes an act building upon the Schengen acquis or otherwise related to it, within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession
fr
La présente décision constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005
ga
Maidir leis an mBulgáir agus leis an Rómáin, is é atá san [IONSTRAIM] seo ná gníomh lena gcuirtear le acquis Schengen nó a bhfuil baint ar shlí eile aige le acquis Schengen de réir bhrí Airteagal 4(2) d’Ionstraim Aontachais 2005
hu
E [JOGI AKTUS] a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül.
it
Per quanto riguarda Bulgaria e Romania...
Por lo que respecta a Islandia y a Noruega, el presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea, la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen*, que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto …, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, de 17 de mayo de 1999, relativa a determinadas normas de desarrollo de dicho Acuerdo**.--------------------------------* DO L 176 de 10.7.1999, p. 36.** DO L 176 de 10.7.1999, p. 31.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...