Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Por lo que respecta a Liechtenstein, el presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto..., de la Decisión 1999/437/CE, leído en relación con el artículo 3 de la Decisión 2011/350/UE del Consejo.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...
por lo que respecta a los departamentos franceses de Ultramar
EUROPEAN UNION
de
fuer die franzoesischen ueberseeischen Departements
el
για τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα
en
with regard to the French overseas departments
fr
en ce qui concerne les départements français d'outre-mer
it
per quanto riguarda i dipartimenti francesi d'oltremare
nl
ten aanzien van de Franse overzeese departementen
pt
no que diz respeito aos departamentos franceses ultramarinos
sv
för de franska utomeuropeiska departementen
Por lo que respecta a Suiza, el presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen* que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto... , de la Decisión 1999/437/CE, leído en relación con el artículo 3 de la Decisión 2008/149/JAI**.-----------------* DO L 53 de 27.2.2008, p. 52.** DO L 53 de 27.2.2008, p. 50.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
Por lo que respecta a Suiza, el presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen* que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto ..., de la Decisión 1999/437/CE, leído en relación con el artículo 4, apartado 1, de la Decisión 2008/146/CE**.---------------------------* DO L 53 de 27.2.2008, p. 52.** DO L 53 de 27.2.2008, p. 1.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
por lo tanto, la recristalización es función de la pureza del acero
Chemistry
Iron, steel and other metal industries
da
rekrystallisationen er altså en funktion af stålets renhed
de
die Rekristallisation ist also eine Funktion der Reinheit des Stahls
el
η ανακρυστάλλωση είναι λοιπόν συνάρτηση της καθαρότητας του χάλυβα
en
recrystallization is thus a function of the purity of the steel
fr
la recristallisation est donc fonction de la purete de l'acier
it
Percio la ricristallizzazione è una funzione della purezza dell'acciaio
nl
de rekristallisatie is dus een functie van de reinheid van het staal
sv
rekristallisation är således en funktion av stålets renhet
precisare le modalità appropriate per lo svolgimento di altri incontri
POLITICS
da
definere egnede modaliteter for afholdelse af andre møder
de
die geeigneten Modalitaeten fuer die Abhaltung weiterer Zusammenkuenfte festlegen
en
to define the appropriate modalities for the holding of other meetings
es
concretar las modalidades adecuadas para la celebración de otras reuniones
fr
préciser les modalités appropriées pour la tenue d'autres rencontres
nl
de passende modaliteiten vaststellen voor het houden van andere bijeenkomsten
premio alla qualità per lo zucchero
AGRI-FOODSTUFFS
da
kvalitetspræmie for sukker
de
Qualitätsprämie für Zucker
el
πριμοδότηση ποιότητας για τη ζάχαρη
en
quality premium for sugar
es
prima de calidad para el azúcar
fr
prime à la qualité pour le sucre
nl
kwaliteitspremie voor suiker
pt
prémio de qualidade do açúcar
prendere misure per accelerare lo svolgimento delle trattative d'affari
POLITICS
da
at tage skridt til at fremskynde gennemførelsen af forretningsforhandlinger
de
Massnahmen zur Beschleunigung der Fuehrung von geschaeftlichen Verhandlungen treffen
en
take measures to accelerate the conduct of business negotiations
es
tomar las medidas apropiadas para acelerar la celebración de conversaciones de negocios
fr
prendre les mesures propres à accélérer la conduite des pourparlers d'affaires
nl
maatregelen nemen ter bespoediging van zakenonderhandelingen
preparación de lo cosechado
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
bearbejdning af afgrøde
de
Ernteaufbereitung
el
επεξεργασία της συγκομιδής
en
processing of harvested crop
fi
sadon käsittely
fr
traitement de la récolte
it
lavorazione del raccolto
nl
oogstverwerking
,
verwerking van de oogst
sv
förädling av skörd
,
hantering av skörd