Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Consejo de lo contencioso económico
LAW
de
Rat für Wirtschaftsstreitigkeiten
el
Συμβούλιο Οικονομικών Διαφορών
en
Council for Economic Disputes
fr
Conseil du contentieux économique
it
Consiglio del contenzioso economico
nl
Raad voor Economische Geschillen
pt
Conselho do Contencioso Económico
controlar el cumplimiento de lo dispuesto en el apartado 1
EUROPEAN UNION
da
at påse overholdelsen af den i stk. l nævnte regel
de
fuer die Beachtung des Absatzes l Sorge tragen
el
ελέγχουν την τήρηση του κανόνος που διατυπώνεται στην παράγραφο 1
en
to secure compliance with the rule laid down in paragraph l
fr
veiller au respect de la règle énoncée au paragraphe I
it
controllare l'osservanza della norma enunciata nel paragrafo l
nl
waken voor de naleving van het in lid l vermelde voorschrift
pt
velar pelo cumprimento do disposto no nº 1
sv
övervaka efterlevnaden av ordningen i punkt 1
control de ruido a lo largo de la transmisión
Health
da
støjdæmpning af transmissionsvejen
de
Verhinderung der Lärmausbreitung
el
έλεγχος θορύβου στην διαδρομή διάδοσης
en
noise control along the transmission path
fi
melun etenemisen vähentäminen
fr
contrôle du bruit le long des voies de transmission
it
controllo del rumore lungo il percorso della sua trasmissione
nl
lawaaibestrijding aan de overdrachtsweg
pt
controlo do ruído ao longo dos canais de transmissão
sv
bullerbekämpning längs transmissionsvägen
Convenio relativo al despacho de aduanas centralizado, en lo que se refiere a la distribución de los gastos de recaudación nacionales que se retienen cuando se ponen a disposición del presupuesto de la UE los recursos propios tradicionales
EUROPEAN UNION
Tariff policy
da
konvention om centraliseret toldbehandling for så vidt angår fordelingen af de nationale opkrævningsomkostninger, der tilbageholdes, når de traditionelle egne indtægter overdrages til EU's budget
de
Übereinkommen über die zentrale Zollabwicklung hinsichtlich der Aufteilung der nationalen Erhebungskosten, die bei der Bereitstellung der traditionellen Eigenmittel für den Haushalt der Europäischen Union einbehalten werden
el
Σύμβαση για τον κεντρικό εκτελωνισμό, όσον αφορά τον επιμερισμό των εθνικών εξόδων είσπραξης που παρακρατούνται κατά την διάθεση των παραδοσιακών ιδίων πόρων στον προϋπολογισμό της ΕΕ
en
Convention on centralised customs clearance, concerning the allocation of national collection costs retained when traditional own resources are made available to the EU budget
et
Konventsioon keskse tollivormistuse kohta seoses traditsiooniliste omavahendite ELi eelarve kasutusse andmisel endale jäetavate siseriiklike sissenõudmiskulude määramisega
fi
keskitettyä tu...
Convenio sobre la responsabilidad de los hoteleros en lo relativo a los objetos que los huéspedes traigan consigo
bg
Конвенция за отговорността на хотелиерите относно имуществото на техните гости
cs
Úmluva o odpovědnosti majitelů hotelů za majetek jejich hostů
da
konvention om hotelværters erstatningsansvar med hensyn til gæsters medbragte ejendele
de
Übereinkommen über die Haftung der Gastwirte für die von ihren Gästen eingebrachten Sachen
el
Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την ευθύνη των ξενοδόχων όσον αφορά τα αντικείμενα που φέρουν οι πελάτες τους
en
Convention on the Liability of Hotel-keepers concerning the Property of their Guests
fi
yleissopimus majoitusliikkeen pitäjien vastuusta heidän asiakkaittensa omaisuuden suhteen
fr
Convention sur la responsabilité des hôteliers quant aux objets apportés par les voyageurs
ga
an Coinbhinsiún maidir le Dliteanas Óstlannaithe i dtaca le Maoin a nAíonna
it
Convenzione sulla responsabilità degli albergatori per le cose portate dai clienti in albergo
lt
Konvencija dėl viešbučių valdytojų materialinės atsakomybės už svečių turtą
lv
Konvencija par viesnīcnieku atbildību attiecībā uz viesu...
coste en lo que se base el precio de acceso
Communications
da
omkostning,adgangspriserne bygger på
de
den Zugangspreisen zugrundeliegende Kosten
el
δαπάνη που αποτελεί τη βάση της τιμής πρόσβασης
en
cost underlying the price for access
fr
coût sous-jacent au prix de l'accès
it
costo sui quale si basano i prezzi per l'accesso
nl
kosten waarop de gebruiktarieven zijn gebaseerd
pt
custo implicito no preço a pagar pelo acesso
costo superior a lo previsto
FINANCE
en
cost overrun
es
exceso de costos
,
sobrecosto
fr
dépassement de devis
,
majoration du coût
it
sforamento dei costi
crucero en lo que se pratica la venta libre de impuestos
FINANCE
Taxation
en
ship sailing with the sole purpose of selling duty-free / tax-free goods
fr
navire navigant à seule fin de vendre des marchandises hors taxes
pt
navio com lojas de venda de produtos duty-free ou tax-free
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado.
da
Når Rådet formelt har vedtaget erklæringer, konklusioner eller resolutioner, angives dette i overskriften for det pågældende punkt, og teksten er sat i anførselstegn.
de
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
el
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
en
Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
fi
Jos julkilausumat, päätelmät tai päätöslauselmat ovat neuvoston virallisesti hyväksymiä, se on osoitettu kyseisen kohdan otsikossa ja teksti on lainausmerkeissä.
fr
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le...
Dado que el presente [acto] desarrolla el acervo de Schengen, Dinamarca, de conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, decidirá, dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya tomado una medida sobre el presente [acto], si lo incorpora a su legislación nacional.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...