Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
El contenido del acta del Consejo que figura en el presente documento no está amparado por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público.
cs
Informace ze zápisu z jednání Rady obsažené v tomto dodatku nejsou důvěrné a mohou být zveřejněny.
da
Den del af protokollen, der er indeholdt i dette dokument, er ikke omfattet af tavshedspligt og vil derfor blive gjort offentligt tilgængelig.
de
Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht
el
οι πληροφορίες του ανά χείρας εγγράφου, οι οποίες προέρχονται από τα πρακτικά, δεν είναι εμπιστευτικές και μπορούν επομένως να κοινοποιηθούν
en
The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public
fi
Tässä asiakirjassa olevat neuvoston pöytäkirjan kohdat eivät kuulu salassapitovelvollisuuden piiriin, joten yleisöllä on oikeus tutustua niihin.
fr
Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.
it
Deliberazioni su atti legislativi dell'Unione (articolo 16, p...
elecciones de jueces de lo social
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
valg af dommere til arbejdsretten
de
Arbeitsrichterwahl
,
Arbeitsrichterwahlen
el
εκλογές των εργατοδικών
es
elecciones judiciales de lo social
fi
työtuomioistuimen tuomarien vaali
fr
élections prud'homales
elementi componenti lo sfioratore
Mechanical engineering
Building and public works
da
overløbselement
de
Bestandteile einer Ueberlaufoder Entlastungsanlage
,
Ueberlauf-Elemente
en
spillway components
,
spillway elements
fi
tulva-aukon elementit
fr
éléments d'un évacuateur
nl
onderdelen van een overlaat
pt
elementos de um descarregador
sv
utskovselement
elenco dei doppi per lo scambio
da
udvekslingsliste
de
Tauschliste
el
κατάλογος διπλών προς ανταλλαγή
en
exchange list
es
lista de duplicados para canje
fi
vaihtoluettelo
fr
liste de doubles pour échange
nl
ruillijst
pt
lista de duplicados para troca
elettrodo con rivestimento a più strati nel quale lo strato esterno ha un grande ritardo di fusione
Iron, steel and other metal industries
Electronics and electrical engineering
da
elektrode med flere lag beklædning af hvilke det yderste smelter langsomst og danner et beskyttende rør
de
Schlauch-Elektrode
el
ηλεκτρόδιο με δύο ή περισσότερες στρώσεις επενδύσεως με την εξωτερική τέτοια ώστε να επιβραδύνει την καύση
en
electrode with two or more layers of covering the composition of the outer being such that its burn off is retarded
es
electrodo revestido por varias capas siendo la exterior muy resistente a la fusión la cual forma una protección tubular
fi
monikerrospäällysteinen hitsauspuikko,joka muodostaa palaessaan putkimaisen puikonpääkraaterin
fr
électrode à enrobage multicouche dont la couche extérieure a un grand retard de fusion et forme une protection tubulaire
it
in modo da formare una protezione tubolare
nl
elektrode met vertraagd smeltende buitenbekledingslaag
pt
elétrodo revestido com várias camadas sendo a exterior muito resistente à fusão e formando uma proteção tubular
sv
djupkraterelektrod m...
Eliminazione attraverso lo scarico con l'acqua di refrigerazione dell'impianto
da
bortskaffelse ved udledning med værkets kølevand
de
Beseitigung durch Ablassen mit dem Kraftwerkskuehlwasser
el
απομάκρυνσις με εκκένωση του ύδατος ψύξεως του σταθμού
en
disposal by discharge with the station cooling water
es
evacuación por descarga con el agua de refrigeración de la central
pt
eliminação por descarga com água refrigerante da central
el níquel no se concentra, por lo tanto, en el carburo, sino que se localiza en la ferrita
Iron, steel and other metal industries
da
nikkel koncentreres således ikke i karbidet men i ferritten
de
das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit
el
το νικέλιο επομένως συγκεντρώνεται μέσα στον φερρίτη και όχι μέσα στο καρβίδιο
en
therefo/e nickel is not enriched in the carbide, but is the ferrite
fr
le nickel ne se concentre donc pas dans le carbure, mais se localise dans la ferrite
it
percio il nichel si concentra nella ferrite, non nel carburo
nl
het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet
pt
o níquel não se concentra portanto no carboneto, mas na ferrite
El presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*; por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.__________________* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
El presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*; por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.__________________* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Emendamento al protocollo di Montreal del 29 giugno 1990 sulle sostanze che riducono lo strato di ozono
LAW
ENVIRONMENT
de
Anpassungen zum Montrealer-Protokoll vom 29.Juni 1990 über Stoffe,die zu einem Abbau der Ozonschicht führen
fr
Ajustements à apporter au Protocole de Montréal du 29 juin 1990 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone