Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
„Primul tău loc de muncă EURES"
Employment
bg
„Твоята първа работа с EURES “
cs
„Tvoje první práce přes EURES“
da
"Dit første Euresjob"
de
„Dein erster EURES-Arbeitsplatz“
el
"Η πρώτη σου εργασία μέσω του EURES"
en
"Your first EURES job"
es
"Tu primer trabajo EURES"
et
algatus „Sinu esimene EURESe töökoht”
fi
”Eka Eures-työpaikka”
fr
yfEj
,
«Ton premier emploi EURES»
ga
Do chéad phost EURES
hr
„Tvoj prvi posao preko EURES-a”
hu
„Az első EURES-állásod”
it
"il tuo primo posto di lavoro EURES"
lt
„Tavo pirmasis EURES darbas“
lv
"Tava pirmā EURES darbavieta"
mt
"L-ewwel impjieg EURES tiegħek"
nl
"je eerste EURES-baan"
pl
„Twoja pierwsza praca z EURES-em”
pt
«O teu primeiro emprego EURES»
sk
„Tvoje prvé pracovné miesto EURES“
sl
tvoja prva zaposlitev EURES
sv
Ditt första Eures-jobb
(loc de) situare a debitorului
Financing and investment
Economic geography
bg
местоположение на задълженото лице
cs
místo dlužníka
da
debitors hjemsted
de
Standort des Schuldners („debtor“)
el
τόπος διαμονής του χρεώστη
en
location of the debtor
,
place of the debtor
es
ubicación del deudor
et
kauplemisportfelli positsioonide või krediidiriskiga seonduva võlgniku asukoht
fi
velallisen sijaintipaikka
fr
lieu de l'emprunteur
ga
suíomh an fhéichiúnaí
,
áit lonnaithe an fhéichiúnaí
hu
az adós helye
it
luogo del debitore
lv
debitora atrašanās vieta
mt
sede tad-debitur
nl
locatie van de debiteur (debtor)
pl
lokalizacja strony zobowiązania
pt
localização do devedor
sk
umiestnenie dlžníka
sl
lokacija dolžnika z izpostavljenostmi v trgovalni knjigi
sv
borgenärens hemvist
(loc de) situare a venitului
Financing and investment
Economic geography
bg
място на дохода
cs
místo příjmů
da
indkomstens hjemsted
de
Ort der Einkünfte
el
τόπος του εισοδήματος
en
location of the income
,
place of the income
es
ubicación de los ingresos
et
tulu teenimise asukoht
fi
tulojen sijaintipaikka
fr
lieu du revenu
ga
suíomh an ioncaim
,
áit lonnaithe an ioncaim
hu
a bevétel helye
it
luogo del reddito
lv
ienākumu atrašanās vieta
mt
post tal-introjtu
nl
locatie van de inkomsten
pl
miejsce dochodu
pt
localização das receitas
sk
miesto príjmu
sl
lokacija dohodkov
sv
område som ger upphov till inkomst
A se depozita într-un loc uscat, într-un recipient închis.
Chemistry
bg
Да се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд.
cs
Skladujte na suchém místě. Skladujte v uzavřeném obalu.
da
Opbevares et tørt sted. Opbevares i en lukket beholder.
de
In einem geschlossenen Behälter an einem trockenen Ort aufbewahren.
el
Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.
en
Store in a dry place. Store in a closed container.
es
Almacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado.
et
Hoida kuivas. Hoida suletud mahutis.
fi
Varastoi kuivassa paikassa. Varastoi suljettuna.
fr
Stocker dans un endroit sec. Stocker dans un récipient fermé.
ga
Stóráil in áit thirim. Stóráil i gcoimeádán iata.
hu
Száraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó.
it
Conservare in luogo asciutto e in recipiente chiuso.
lt
Laikyti sausoje vietoje. Laikyti uždaroje talpykloje.
lv
Glabāt sausā vietā. Glabāt aizvērtā tvertnē.
mt
Aħżen f’post niexef. Aħżen f’kontenitur magħluq.
mul
P402+P404
nl
Op een droge plaats bewaren. In gesloten verpakking bewaren.
pl
Przechowywać w suchym miejscu....
A se depozita într-un loc uscat.
Chemistry
bg
Да се съхранява на сухо място.
cs
Skladujte na suchém místě.
da
Opbevares et tørt sted.
de
An einem trockenen Ort aufbewahren.
el
Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος.
en
Store in a dry place.
es
Almacenar en un lugar seco.
et
Hoida kuivas.
fi
Varastoi kuivassa paikassa.
fr
Stocker dans un endroit sec.
ga
Stóráil in áit thirim.
hu
Száraz helyen tárolandó.
it
Conservare in luogo asciutto.
lt
Laikyti sausoje vietoje.
lv
Glabāt sausā vietā.
mt
Aħżen f’post niexef.
mul
P402
nl
Op een droge plaats bewaren.
pl
Przechowywać w suchym miejscu.
pt
Armazenar em local seco.
sk
Uchovávajte na suchom mieste.
sl
Hraniti na suhem.
sv
Förvaras torrt.