Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der in der Volksabstimmung vom 16.Mai 1926 beschlossenen Abänderung der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom 27.April 1902
LAW
fr
Arrêté fédéral concernant la garantie des dispositions revisées de la constitution du canton d'Unterwald-le-Haut du 27 avril 1902,adoptées en votation populaire du 16 mai 1926
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla modificazione accettata nella votazione popolare del 16 maggio 1926 della Costituzione del Cantone di Unterwaldo Soprasselva del 27 aprile 1902
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 30.Mai 1922
LAW
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel tessinois du 30 mai 1922
it
Decreto federale che accorda la garanzia al decreto costituzionale ticinese del 30 maggio 1922
Bundesbeschluss betreffend die Revision der Beilage zum Schaffhauser Protokoll vom 13.Mai 1893 in Sachen der Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen
LAW
fr
Arrêté fédéral portant révision de l'annexe au protocole de Schaffhouse du 13 mai 1893 concernant le règlement de la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse
it
Decreto federale concernente la revisione dell'allegato al protocollo di Sciaffusa del 13 maggio 1893 relativo alla navigazione e al servizio dei porti sul lago inferiore di Costanza e sul Reno,fra Costanza e Sciaffusa
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung einer Partialrevision der Verfassung des Kantons Glarus vom 22.Mai 1887
LAW
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Glaris,du 22 mai 1887
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla revisione parziale della Costituzione del Cantone di Glarona del 22 maggio 1887
Bundesbeschluss über die Einfügung beschlossener Änderungen der Bundesverfassung vom 29.Mai 1874 in die Bundesverfassung vom 18.April 1999
LAW
fr
Arrêté fédéral concernant l'introduction dans la Constitution fédérale du 18 avril 1999 des modifications de la Constitution fédérale du 29 mai 1874
it
Decreto federale concernente l'introduzione nella nuova Costituzione federale di modifiche della Costituzione federale del 29 maggio 1874
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 29.Mai 1960 betreffend den Bundesbeschluss über die Weiterführung befristeter Preiskontrollmassnahmen
LAW
fr
Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 29 mai 1960 concernant l'arrêté fédéral sur le maintien de mesures temporaires en matière de contrôle des prix
it
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 29 maggio 1960 per il decreto federale sul mantenimento di provvedimenti temporanei del controllo dei prezzi
Bundesbeschluss über die Genehmigung des Zusatzübereinkommens vom 13.Mai 1950 zum internationalen Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahnfrachtverkehr(IÜG)
LAW
fr
Arrêté fédéral approuvant la convention additionnelle du 13 mai 1950 à la convention internationale du 23 novembre 1933 sur le transport des marchandises par chemins de fer(CIM)
it
Decreto federale che approva la convenzione addizionale del 13 maggio 1950 alla convenzione internazionale del 23 novembre 1933 riguardante il trasporto delle merci per ferrovia(CIM)
Bundesbeschluss über die Gewährleistung der zwei in der Volksabstimmung vom 18.Mai 1930 angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf
LAW
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire le 18 mai 1930
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alle due leggi costituzionali del Cantone di Ginevra accettate nella votazione popolare del 18 maggio 1930
Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 9.Mai 1931 über die Wahl der Abgeordneten in den Ständerat
LAW
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 9 mai 1931 sur l'élection des députés au Conseil des Etats
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla legge costituzionale del Cantone di Ginevra del 9 maggio 1931 sull'elezione dei deputati al Consiglio degli Stati
Bundesbeschluss vom 1.März 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965
LAW
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 1er mars 1993 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
it
Decreto federale del 1.marzo 1993 che approva un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione conclusa con la Svezia il 7 maggio 1965