Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
creanțe în mai multe jurisdicții
LAW
bg
вземания от субекти в други юрисдикции
cs
pohledávky napříč jurisdikcemi
da
fordring på tværs af jurisdiktioner
de
länderübergreifende Forderungen
el
διακρατικές απαιτήσεις
en
cross-jurisdictional claims
es
activos interjurisdiccionales
et
jurisdiktsiooniülesed nõuded
fi
oikeudenkäyttöalueiden väliset saatavat
,
saatavat toiselta oikeudenkäyttöalueelta
hu
több joghatóságot érintő követelés
it
crediti intergiurisdizionali
lt
kelioms jurisdikcijoms teikiami reikalavimai
lv
vairākjurisdikciju prasība
mt
pretensjonijiet transġuriżdizzjonali
nl
rechtsgebiedoverschrijdende vordering
pl
należności transgraniczne
pt
créditos transjurisdicionais
ro
creanțe interjurisdicționale
,
sk
pohľadávky zahŕňajúce viaceré jurisdikcie
sl
terjatve v sodni pristojnosti druge države
sv
fordring över jurisdiktionsgränserna
cu mai multe motoare
TRANSPORT
Mechanical engineering
bg
с повече от един двигател
cs
vícemotorový
da
flermotoret
de
mehrmotorig
,
mit mehreren Triebwerken
el
πολυκινητήριο
en
multi-engined
es
con motores múltiples
,
multimotor
et
mitme mootoriga
fi
monimoottorinen
fr
multimoteur
ga
il-inneall
hu
több hajtóműves
it
a molti motori
,
plurimotore
lt
daugiamotoris
lv
daudzdzinēju
mt
b'ħafna magni
,
b'ħafna makni
nl
meermotorig
pl
wielosilnikowy
pt
multimotor
,
plurimotor
sk
viacmotorový
sl
večmotorni
sv
flermotorig
Décision du 24 mai 1994 approuvant une augmentation des taxes de passagers appliquées sur les aéroports de Zurich et Genève
LAW
FINANCE
de
Verfügung vom 24.Mai 1994 über die Genehmigung einer Erhöhung der Fluggasttaxen auf den Landesflughäfen Genf und Zürich
Décision du DFI du 12 mai 1987 relative à la reconnaissance de la formation en radioprotection des laborantines et laborantins médicaux de la Croix-Rouge suisse
LAW
de
Verfügung des EDI vom 12.Mai 1987 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung von medizinischen Laborantinnen und Laboranten des Schweizerischen Roten Kreuzes
it
Decisione del DFI del 12 maggio 1987 sul riconoscimento della formazione in radioprotezione dei laboratoristi medici della CRS
Décision du TF concernant la modification de l'ordonnance du TF du 22 mai 1931 relative aux commissions fédérales d'estimation
LAW
de
Beschluss des BGer betreffend Abänderung der Verordnung vom 22.Mai 1931 für die eidgenössischen Schätzungskommissionen
it
Decreto del TF concernente la modificazione del regolamento del TF del 22.maggio 1931 concernente le commissioni di stima
Décision n 1/92 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Beschluss Nr.1/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren
it
Decisione n.1/92 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transito
Décision no 1/94 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté économique européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Beschluss Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren
it
Decisione n.1/94 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito
Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren
it
Decisione n.1-2/93 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito
Déclaration de réciprocité des 16 avril/ 12 mai 1937 entre la Suisse et le Japon concernant l'entraide judiciaire en matière pénale
LAW
de
Gegenrechtserklärung vom 16.April/12.Mai 1937 zwischen der Schweiz und Japan über die Rechtshilfe in Strafsachen
it
Dichiarazione di reciprocità del 16 aprile/12 maggio 1937 tra la Svizzera e il Giappone per l'assistenza giudiziaria in materia penale
Déclaration relative au modus vivendi du 31 décembre 1928 revisant la convention de commerce signée entre la Suisse et l'Espagne le 15 mai 1922
LAW
de
Erklärung zum Modus vivendi vom 31.Dezember 1928 zur Revision der Handelsübereink.vom 15.Mai 1922 zwischen der Schweiz und Spanien
it
Dichiarazione concernente il Modus vivendi 31 dicembre 1928 che modifica la convenzione di commercio 15 maggio 1922 fra la Svizzera e la Spagna