Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Déclarations de l'OCDE sur les dépenses locales (du 15 mai 1975)
da
OECD-erklæringerne (af 15. maj 1975) om lokale omkostninger
de
OECD-Erklärung über örtliche Kosten vom ...
el
Δηλώσεις του ΟΟΣΑ για τις τοπικές δαπάνες (της 15ης Μαϊου 1975)
en
OECD Declarations on local costs (of 15 May 1975)
nl
OESO-verklaringen inzake lokale uitgaven (van 15 mai 1975)
del tutto/se pure/se mai
enat all
deüberhaupt
fren général/après tout
ruвообще/совсем/ вовсе
slsploh/nikakor
hruopće/nikako/nipošto
srуопште/никако/нипошто
Depozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească …°C/…°F.
Chemistry
bg
При насипни количества, по-големи от ... kg/... фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F.
cs
Množství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující …°C/…°F.
da
Bulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger …°C/…°F.
de
Schüttgut in Mengen von mehr als … kg bei Temperaturen von nicht mehr als …°C aufbewahren
el
Οι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους …°C/…°F.
en
Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding …°C/…°F.
es
Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg /… lbs a temperaturas no superiores a …°C /…°F.
et
Kogust, mis on suurem kui … kg/ … naela, hoida temperatuuril mitte üle … °C/… °F.
fi
Säilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään …°C/…°F lämpötilassa.
fr
Stocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … °C/… °F.
ga
Stóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná …°C/...
deputati non possono mai essere messi in causa in ragione di voto emesso
endeputies may never be made responsible for votes cast
deAbgeordnete dürfen wegen geschehenen Abstimmungen niemals verantwortlich werden
frdéputés ne peuvent jamais être mis en cause en raison d’un vote émis
ruдепутаты не могут никогда привлекаться к ответственности за свои голосования
slposlancev ni nikoli mogoče klicati na odgovornost za njihovo glasovanje
hrzastupnici se nikada ne mogu pozivati na odgovor zbog njihovog glasovanja
srпосланици се никад не могу позивати на одговор због њиховог гласања
Directiva 2010/31/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 mai 2010 privind performanța energetică a clădirilor
EUROPEAN UNION
ENERGY
bg
Директива относно енергийните характеристики на сградите
cs
směrnice o energetické náročnosti budov
da
EPBD
,
bygningsdirektivet
,
direktivet om bygningers energimæssige ydeevne
de
EPBD
,
EU-Gebäudeenergieeffizienzrichtlinie
,
Richtlinie über die Energieeffizienz von Gebäuden
,
Richtlinie über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden
el
οδηγία για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων
en
EPBD
,
EU Directive on the Energy Performance of Buildings
,
Energy Performance of Buildings Directive
,
European Directive on the Energy Performance of Buildings
,
European Energy Performance of Buildings Directive
es
Directiva relativa a la eficiencia energética de los edificios
et
hoonete energiatõhususe direktiiv
fi
rakennusten energiatehokkuusdirektiivi
,
rakennusten energiatehokkuutta koskeva direktiivi
fr
Directive 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2002 sur la performance énergétique des bâtiments
ga
Treoir Eorpach maidir le Feidhmíocht Fuinnimh Foirgneamh
hu
Az Európai Parlament é...
Directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur et modifiant la directive 84/450/CEE du Conseil et les directives 97/7/CE, 98/27/CE et 2002/65/CE du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CE) no 2006/2004 du Parlement européen et du Conseil
TRADE
Trade policy
cs
směrnice o nekalých obchodních praktikách
da
direktivet om urimelig handelspraksis
de
Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken
el
Οδηγία 2005/29/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
,
οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές
en
Unfair Commercial Practices Directive
es
Directiva 2005/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 11 de mayo de 2005 relativa a las prácticas comerciales desleales de las empresas en sus relaciones con los consumidoresen el mercado interior, que modifica la Directiva 84/450/CEE del Consejo, las Directivas 97/7/CE,98/27/CE y 2002/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y el Reg...
Disposition d'exécution du DMF pour l'arrêté du Conseil fédéral du 30 mai 1919 concernant l'application de la règale des poudres
LAW
de
Ausführungsbestimmung des EMD zum Bundesratsbeschluss vom 30.Mai 1919 betreffend die Anwendung des Pulverregals
it
Disposizione esecutive del DMF del decreto del Consiglio federale del 30 maggio 1919 che mette in esecuzione il diritto di regia federale delle polveri
Dispositions spéciales du 21 mai 1927 réglant la confection de copies à l'échelle 1:1000 des plans cadastraux sur lesquels figure le territoire des chemins de fer
Building and public works
de
Weisungen vom 21.Mai 1927 für die Erstellung von Plankopien im Massstab 1:1000 über das Bahngebiet
it
Istruzioni del 21 maggio 1927 sul modo di allestire copie nella scala 1:1000 di piani catastali comprendenti il territorio delle strade ferrate
Dispositions transitoires de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 29 mai 1874
LAW
de
ÜbBest.BV
,
Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 29.Mai 1874
fr
Disp.trans.Cst.
,
it
Disp.trans.Cost.
,
Disposizioni transitorie della Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 29 maggio 1874
Dix-septième protocole additionnel du 24 mai 1973 à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954
LAW
de
Siebzehntes Zusatzprotokoll vom 24.Mai 1973 zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954
it
XVII Protocollo addizionale del 24 maggio 1973 all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954