Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 7 mai 1929 sur la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 7.Mai 1929 über den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und Wegen
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 7 maggio 1929 concernente la chiusura e la segnalazione dei passaggi a livello delle ferrovie su strade e vie pubbliche
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.81 revisé de la constitution du canton d'Uri du 6 mai 1888(composition de la commission scolaire)
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.81 der Verfassung des Kantons Uri vom 6.Mai 1888(Zusammensetzung des Schulrates)
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla modificazione introdotta nell'art.81 della Costituzione del Cantone di Uri del 6 maggio 1888(composizione del Consiglio scolastico)
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 9 mai 1931 sur l'élection des députés au Conseil des Etats
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 9.Mai 1931 über die Wahl der Abgeordneten in den Ständerat
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla legge costituzionale del Cantone di Ginevra del 9 maggio 1931 sull'elezione dei deputati al Consiglio degli Stati
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Glaris,du 22 mai 1887
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung einer Partialrevision der Verfassung des Kantons Glarus vom 22.Mai 1887
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla revisione parziale della Costituzione del Cantone di Glarona del 22 maggio 1887
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel tessinois du 30 mai 1922
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 30.Mai 1922
it
Decreto federale che accorda la garanzia al decreto costituzionale ticinese del 30 maggio 1922
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.de la constitution du canton de Neuchâtel révisés le 7 avril/15 mai 1887
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Art.64-70 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 7.April/15.Mai 1887
it
Risoluzione federale in garanzia federale degli art.64-70 della Costituzione del Cantone di Neuchâtel del 7 aprile/15 maggio 1887
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire le 18 mai 1930
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährleistung der zwei in der Volksabstimmung vom 18.Mai 1930 angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alle due leggi costituzionali del Cantone di Ginevra accettate nella votazione popolare del 18 maggio 1930
Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945
it
Decreto federale che approva l'accordo conchiuso tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente il regolamento dei pagamenti derivati da obblighi nati innanzi il 9 maggio 1945
Arrêté fédéral approuvant la convention additionnelle du 13 mai 1950 à la convention internationale du 23 novembre 1933 sur le transport des marchandises par chemins de fer(CIM)
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung des Zusatzübereinkommens vom 13.Mai 1950 zum internationalen Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahnfrachtverkehr(IÜG)
it
Decreto federale che approva la convenzione addizionale del 13 maggio 1950 alla convenzione internazionale del 23 novembre 1933 riguardante il trasporto delle merci per ferrovia(CIM)
Arrêté fédéral concernant l'introduction dans la Constitution fédérale du 18 avril 1999 des modifications de la Constitution fédérale du 29 mai 1874
LAW
de
Bundesbeschluss über die Einfügung beschlossener Änderungen der Bundesverfassung vom 29.Mai 1874 in die Bundesverfassung vom 18.April 1999
it
Decreto federale concernente l'introduzione nella nuova Costituzione federale di modifiche della Costituzione federale del 29 maggio 1874