Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du DFEP du 8 mars 1999 sur la perception par les organisations économiques d'émoluments pour les garanties contre les risques à l'exportation
LAW
de
Verordnung des EVD vom 8.März 1999 über die Erhebung von Gebühren für Exportrisikogarantien durch Organisationen der Wirtschaft
it
Ordinanza del DFE dell'8 marzo 1999 concernente la riscossione di tasse per garanzie dei rischi delle esportazioni da parte delle organizzazioni economiche
Ordonnance du DFI du 21 mars 1997 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisse;Ordonnance sur les émoluments de la BN
LAW
FINANCE
de
Verordnung des EDI vom 21.März 1997 über die Gebühren der Schweizerischen Landesbibliothek;Tarifverordnung SLB
it
Ordinanza del DFI del 21 marzo 1997 concernente gli emolumenti della Biblioteca nazionale svizzera;Ordinanza sugli emolumenti della BN
Ordonnance du DFTCE du 14 mars 1988 sur les planeurs de pente et certains autres aéronefs;Ordonnance sur les planeurs de pente
LAW
de
VHG
,
Verordnung des EVED vom 14.März 1988 über Hängegleiter und bestimmte andere Luftfahrzeuge;Hängegleiterverordnung
fr
OPP
,
it
OAP
,
Ordinanza del DFTCE del 14 marzo 1988 sugli alianti da pendio e taluni altri aeromobili;Ordinanza sugli alianti da pendio
Ordonnance du DFTCE du 14 mars 1988 sur les planeurs de pente et certains autres aéronefs;Ordonnance sur les planeurs de pente;OPP
LAW
TRANSPORT
de
Verordnung des EVED vom 14.März 1988 über Hängegleiter und bestimmte andere Luftfahrzeuge;Hängegleiterverordnung;VHG
it
Ordinanza del DFTCE del 14 marzo 1988 sugli alianti da pendio e taluni altri aeromobili;Ordinanza sugli alianti da pendio;OAP
Ordonnance du DFTCE du 14 mars 1988 sur les restrictions applicables à certains appareils volants et projectiles
LAW
TRANSPORT
de
VEF
,
Verordnung des EVED vom 14.März 1988 über Einschränkungen für bestimmte Fluggeräte und Flugkörper
fr
ORV
,
it
ORAV
,
Ordinanza del DFTCE del 14 marzo 1988 sulle restrizioni applicabili a taluni apparecchi volanti e proiettili
Ordonnance du DFTCE du 31 mars 1992 sur les concessions en matière de télécommunications
LAW
de
VFKV
,
Verordnung des EVED vom 31.März 1992 zur Fernmelde-Konzessionsverordnung
fr
ODCT
,
it
ODCTC
,
Ordinanza del DFTCE del 31 marzo 1992 concernente l'ordinanza sulle concessioni per le telecomunicazioni
Ordonnance du DFTCE du 31 mars 1992 sur les concessions en matière de télécommunications;ODCT
LAW
Communications
de
Verordnung des EVED vom 31.März 1992 zur Fernmelde-Konzessionsverordnung;VFKV
it
Ordinanza del DFTC del 31 marzo 1992 concernente l'ordinanza sulle concessioni per le telecomunicazioni;ODCTC
Ordonnance du DFTCE du 4 mars 1983 concernant les licences de contrôleur de la circulation aérienne
LAW
TRANSPORT
de
VFL
,
Verordnung des EVED vom 4.März 1983 über die Ausweise für Flugverkehrsleiter
fr
OLC
,
it
OLC
,
Ordinanza del DFTCE del 4 marzo 1983 concernente le licenze di controllore della circolazione aerea
Ordonnance no 15 du 10 mars 1993 concernant la remise de la déclaration de grossiste lors de la transmission électronique de la déclaration d'importation
FINANCE
de
Verordnung Nr.15 vom 10.März 1993 über die Abgabe der Grossistenerklärung bei elektronischer Übermittlung der Einfuhrdeklaration
it
Ordinanza n.15 del 10 marzo 1993 sulla consegna della dichiarazione di grossista all'atto della trasmissione elettronica della dichiarazione per l'importazione
Ordonnance no 5d du DFF du 17 mars 1993 concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires;Importations de marchandises en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant d'impôt est insignifiant
LAW
FINANCE
de
Verordnung Nr.5d des EFD vom 17.März 1993 über die Warenumsatzsteuer;Einfuhr von Waren in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag
it
Ordinanza n.5d del DEF del 17 marzo 1993 concernente l'imposta sulla cifra d'affari;Importazione di merci in piccole quantità,di valore minimo o per le quali l'ammontare dell'imposta è irrilevante