Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
šmènt
1. hudič
2. izraža odklonilen odnos do osebe ali stvari, ki jo določa navadno prilastek
3. izraža
šméntano
mer. prisl. (ẹ́/ẹ̑) omilj. |zelo, hudo|; : ~ se mi mudi; poud. ~ lep |zelo|;
Šmrc
Šmrc- slengovska beseda za izražanje nezadovoljstva,žalosti.
sopomenka za škoda.
Primer:
A: Dobil sem slabo oceno.
B: Šmrc!!! Boš pa naslednjič dobil boljšo oceno.
Besedo lahko uporabimo tudi v žaljivem smislu oz. ko nekoga zajebavamo.
Npr.
A:Pretepel te bom, če mi takoj ne vrneš copata.
B:Šmrc!!! Joj, raje ti ga vrnem.
Made by me.
Šolska ocena nezadostno
Kar nekaj je že zbirk v razvezanem jeziku, zdi pa se mi, da smo spregledali zelo pomemben vidik življenja mladih: ocenjevanje (redovanje) v izobraževalnih ustanovah. Zberimo izraze za nezadostno ter glagole za neuspeh v šoli ali na univerzi.
Samostalniki, s pomenom ocena 1:
*bat
*(cvek) (klasika)
*(enka)
*kajla
*fajfa
*čik
*kec (s polglasnikom)
*kec (z ozkim e) - čefursko > (kecniti)
*kečina (zelo slaba 1, manj kot 30 % od 100 % pri testu)
*kol (tudi različica kolac) (izraza zelo priljubljena 1999-2000)
*rimska ena (dvojna 1, manj kot 10%)
*rimska ocena (edino 1 je kolikor toliko podobna rimski I)
*špon (pred 2000 kar precej v rabi, danes ostaja v žargonu nekaterih učiteljev; je morda bolj vezan na Primorsko?)
*šus (leta 1999 je bil že iz mode, poznali smo ga iz učiteljskega žargona)
*(šut) (trajno v rabi)
Glagoli s pomenom pisati 1:
*zabatiti
*zakoličiti
*čikniti
*šutniti
*zašutirati
*(kecniti)
*kucniti
Samostalnik za nezadostno ocenjeno konferenco:
*graja (po starem sistemu)
*(NMS) (po novem šolskem zakonu: Ni...
šopati
Šopati je glagol z zelo raznovrstnim pomenom - za osnovni, temeljni pomen bi lahko rekli, da označuje neko aktivno, hitro dogajanje oz. dejanje, kaj natančno pa je odvisno predvsem od sobesedila, recimo:
Srce mi šopa > Srce mi močno bije/utripa.
Kva ga šopa! > nekdo nekaj dela zelo hitro (predvsem zlaga, lahko se tudi hitro premika).
A si jo šopal, a? > označuje spolni odnos.
šôtor
1. hiši podobna zložljiva priprava za začasno prebivanje, prenočevanje, navadno iz nepremočljivega platna
2. strešica nad vhodom v hišo, navadno na stebrih
španska vas
Povsem nepoznana tematika, nekaj zelo oddaljenega, nevednost.
Filozofija mi je španska vas.
Iz nemščine 'Das kommt mir Spanisch vor', iz časa Habsburžanov, ki so s svojega španskega dvora uvažali čudaške dvorne obrede na Dunaj. (vir)
Zgoraj omenjeni izraz v nemščini izvira iz 16. stoletja, ko postane cesar Svetega rimskega cesarstva Ferdinand I. Habsburški. Na relativno liberalni Dunaj je s španskega dvora pripeljal radikalne zagovornike katolištva, da bi zatrl reformacijo. Mestno prebivalstvo večinoma ni sprejemalo njihovih nazorov. Na Dunaju je v istem pomenu še danes v uporabi tudi fraza 'Das ist mir ein Spanisches Dorf'.