Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 13 novembre 1996 concernant l'état-major Centrale d'information du Conseil fédéral
LAW
de
Verordnung vom 13.November 1996 über den Stab Bundesrat Informationszentrale
it
Ordinanza del 13 novembre 1996 sullo stato maggiore del Consiglio federale Centrale d'informazione
Ordonnance du 13 novembre 1996 concernant l'état-major du Conseil fédéral Division Presse et Radio
LAW
de
Verordnung vom 13.November 1996 über den Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch
it
Ordinanza del 13 novembre 1996 sullo stato maggiore del Consiglio federale Divisione Stampa e Radio
Ordonnance du 13 novembre 1996 relative à l'état-major Centrale nationale d'alarme du Conseil fédéral
de
Verordnung vom 13.November 1996 über den Stab Bundesrat Nationale Alarmzentrale
it
Ordinanza del 13 novembre 1996 sullo Stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d'allarme
Ordonnance du 22 juin 1994 concernant l'état-major de l'armée
Defence
LAW
de
VAst
,
Verordnung vom 22.Juni 1994 über den Armeestab
fr
OEMA
,
it
OSME
,
Ordinanza del 22 giugno 1994 sullo stato maggiore dell'esercito
Ordonnance du 25 novembre 1998 concernant l'Etat-major "Prise d'otage et chantage"
LAW
de
Verordnung vom 25.November 1998 über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung
it
Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente lo Stato maggiore Presa d'ostaggi e ricatto
Ordonnance du 3 novembre 1999 sur la suppression de l'État-major de la défense et du Conseil de la défense
Defence
de
Verordnung vom 3.November 1999 über die Aufhebung des Stabs für Gesamtverteidigung und des Rats für Gesamtverteidigung
it
Ordinanza del 3 novembre 1999 sulla soppressione dello Stato maggiore della difesa e del Consiglio della difesa
Ordonnance du Conseil fédéral du 21 novembre 1961 concernant l'organisation de l'état-major de l'armée
Defence
LAW
de
Verordnung des Bundesrates vom 21.November 1961 über die Organisation des Armeestabes
it
Ordinanza del Consiglio federale del 21 novembre 1961 sull'organizzazione dello stato maggiore dell'esercito
Ordonnance du DFTCE sur l'Etat-major pour les questions de transport du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie
LAW
de
Verordnung des EVED über den Stab für Gesamtverkehrsfragen des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartementes
it
Ordinanza del DFTCE concernente lo Stato maggiore per lo studio dei trasporti del Dipartimento federale dei trasporti delle comunicazione e delle energie
Ordonnance du DFTCE sur l'Etat-major pour les questions de transport du DFTCE(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVED über den Stab für Gesamtverkehrsfragen des EVED(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFTCE concernente lo Stato maggiore per lo Studio dei trasporti del DFTCE(Abrogazione)
Ordonnance du DMF du 21 novembre 1961 concernant l'organisation de l'état-major de l'armée
Defence
LAW
de
Verfügung des Eidgenössischen Militärdepartementes vom 21.November 1961 über die Organisation des Armeestabes
it
Risoluzione del DMF del 21 novembre 1961 sull'organizzazione dello stato maggiore dell'esercito