Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
composé N-nitrosé
da
N-nitrisoforbindelse
de
N-Nitroseverbindung
el
Ν-νιτροδωένωση
en
N-nitriso compound
es
componente N-nitroso
it
composto N-nitroso
nl
N-nitriso-verbinding
pt
composto N-nitrosado
compteur à jonction p-n
Electronics and electrical engineering
de
Grenzschichtzaehler
en
barrier-layer detector
,
p-n junction counter
,
p-n junction detector
nl
p-n-junctie-teller
compteur modulo N
Electronics and electrical engineering
da
modulo-N tæller
de
Querrestzähler
el
μετρητής βάσης-Ν
,
μετρητής μόντουλο Ν
en
modulo-N counter
es
contador de módulo N
fi
modulo-N-laskin
it
contatore a modulo N
nl
modulo-N-opteller
pt
contador de base N
sv
Modulo N-räknare
compteur modulo-n
Information technology and data processing
Technology and technical regulations
da
modulus-n tæller
de
Modulo-N-Zähler
el
μετρητής βάσης ν
en
modulo-n counter
es
contador de módulo N
fi
jakojäännöslaskuri
nl
modulo-N-teller
pt
contador modulo-n
sv
N-resträknare
,
modulo-N-räknare
compteur modulo-N
Information technology and data processing
en
modulo-N counter
pt
contador módulo-N
condition d'écart d'erreur de séquence N(S)
Communications
da
N(S)-sekvensfejl undtagelsestilstand
de
Ausnahmezustand aufgrund einer fehlerhaften N(S)-Folge
el
συνθήκη εξαίρεσης σφάλματος ακολουθίας Ν
en
N(S)sequence error exception condition
es
condición de excepción de error de número secuencial N (S)
fi
N(S)peräkkäisvirheistä johtuva poikkeustila
it
condizione di eccezione di errore di sequenza N(S)
nl
N(S)-volgorde-afwijktoestand
conductivité de type N
Electronics and electrical engineering
de
Elektronenleitfähigkeit
,
N-Leitfähigkeit
el
αγωγιμότητα ηλεκτρονίων
,
αγωγιμότητα τύπου Ν
en
N-type conductivity
,
electron conductivity
es
conductividad tipo N
fi
N-tyyppinen johtavuus
it
conduttività di tipo N
nl
elektronenconductiviteit
,
soortelijke elektronengeleiding
pt
condutividade tipo N
sv
elektronkonduktivitet
Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ces États membres ont notifié leur souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsst...
Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'Irlande a notifié (, par lettre du...,) son souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...