Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.11b del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Modifica dell'ordinanza n.11a concernente il trasferimento dell'imposta sulla cifra d'affari)
LAW
de
Verfügung Nr.11b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Abänderung der Verfügung Nr.11a betreffend die Überwälzung der Warenumsatzsteuer)
fr
Ordonnance no 11b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Modification de l'ordonnance no 11a concernant le transfert de l'impôt sur le chiffre d'affaires)
Ordinanza n.11 concernente l'Associazione europea di libero scambio(Ordinanza AELS n.11)
LAW
de
Verordnung Nr.11 über die Europäische Freihandelsassoziation(EFTA-Verordnung Nr.11)
fr
Ordonnance no 11 concernant l'Association européenne de libre-échange(Ordonnance AELE no 11)
Ordinanza n.11 concernente l'Associazione tra gli Stati membri dell'ALES e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.11 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 11 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.11 del DFEP concernente l'importazione di animali,prodotti animali e oggetti
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
fr
Ordonnance no 11 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
Ordinanza n.11 del DFEP concernente l'importazione di merci
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EVD über die Wareneinfuhr
fr
Ordonnance no 11 du DFEP sur les importations de marchandises
Ordinanza n.11 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Soppressione del contingentamento dei suini)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten(Aufhebung der Schweinekontingentierung)
fr
Ordonnance no 11 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales(Suppression du contingentement des porcs)
Ordinanza n.11 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Disposizione trans.circa l'ampliamento dell'elenco delle merci esenti d'imposta)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Übergangsbestimmung zur Erweiterung der Freiliste)
fr
Ordonnance no 11 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Disposition trans.relatives à l'extension de la liste des marchandises franches d'impôt)
Ordinanza n.1 1 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Modificazione dell'elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta e complemento della tariffa dell'imposta sull'importazione delle merci)
LAW
de
Verfügung Nr.1 1 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Abänderung der Freiliste der Grosshandelswaren beziehungsweise Ergänzung des Steuertarifs für die Wareneinfuhr)
fr
Ordonnance no 1 1 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Modification de la liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt et complément au tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises)
Ordinanza n.11 del DFPF concernente l'introduzione della lettera di vettura in quattro parti
LAW
de
Verfügung 11 des EPED über die Einführung eines vierteiligen Frachtbriefes
fr
Ordonnance 11 du DFPCF concernant l'introduction de la lettre de voiture en quatre parties
Ordinanza n.11 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le limitazioni al consumo dell'energia elettrica(Industria e artigianato)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des eidgenössischen Amtes für Elektrizitätswirtschaft über Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch(Industrie und Gewerbe)
fr
Ordonnance no 11 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant les restrictions à l'emploi de l'énergie électrique(Industrie et artisanat)