Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.11 dell'UFIAML sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario(Prestazioni di datori di lavoro le quali non fanno parte del salario base)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des BIGA betreffend nicht zum massgebenden Lohn gehörende Zuwendungen der Arbeitgeber
fr
Ordonnance no 11 de l'OFIAMT concernant les allocations pour perte de salaire(prestations de l'employeur qui ne font pas partie du salaire de base)
Ordinanza n.12a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione dell'ordinanza n.12 concernente il prezzo del latte nel Cantone Ticino;Cassa di compensazione dei prezzi del latte di consumo)
LAW
de
Verfügung Nr.12a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhebung der Verfügung Nr.12 betreffend Milchpreis im Kanton Tessin;Preisausgleichskassen für Konsummilch)
fr
Ordonnance no 12a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation de l'ordonnance no 12 concernant le prix du lait au Tessin;caisse de compensation des prix du lait de consommation)
Ordinanza n.12a del DFEP concernente l'importazione di animali,prodotti animali e oggetti
LAW
de
Verfügung Nr.12a des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
fr
Ordonnance no 12a du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
Ordinanza n.12 concernente l'Associazione europea di libero scambio(Ordinanza AELS n.12)
LAW
de
Verordnung Nr.12 über die Europäische Freihandelsassoziation(EFTA-Verordnung Nr.12)
fr
Ordonnance no 12 concernant l'Association européenne de libre-échange(Ordonnance AELE no 12)
Ordinanza n.12 concernente l'associazione tra gli Stati membri dell'AELS e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.12 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 12 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.12 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Prezzo del latte nel Cantone Ticino;cassa di compensazione per il prezzo del latte di consumo)
LAW
de
Verfügung Nr.12 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Milchpreis im Kanton Tessin;Preisausgleichskasse für Konsummilch)
fr
Ordonnance no 12 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Prix du lait au Tessin;caisse de compensation des prix du lait de consommation)
Ordinanza n.12 del DFEP concernente l'importazione di animali,prodotti animali e oggetti
LAW
de
Verfügung Nr.12 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
fr
Ordonnance no 12 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
Ordinanza n.12 del DFEP concernente l'importazione di merci
LAW
de
Verfügung Nr.12 des EVD über die Wareneinfuhr
fr
Ordonnance no 12 du DFEP concernant les importations de marchandises
Ordinanza n.12 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Medicinali e libri esenti d'imposta)
LAW
de
Verfügung Nr.12 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Steuerfreie Medikamente und Bücher)
fr
Ordonnance no 12 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Médicaments et livres francs d'impôt)
Ordinanza n.12 del DFI che modifica temporaneamento l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo
LAW
de
Verfügung Nr.12 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
fr
Ordonnance no 12 du DFI modifiant temporairement l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels