Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.31 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento della popolazione e dell'esercito con materie prime per l'industria,con prodotti semifabbricati e con prodotti fabbricati(Tassazione dei filati di cotone)
LAW
de
Verfügung Nr.31 des EVD über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und Fertigfabrikaten(Abgabe auf Baumwollgarnen)
fr
Ordonnance no 31 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués et fabriqués(Taxe sur les filés de coton)
Ordinanza n.32a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Modificazione dell'ordinanza n.32 concernente la cassa di compensazione dei prezzi del burro)
LAW
de
Verfügung Nr.32a des EVD betreffend die Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Abänderung der Verfügung Nr.32 betreffend Preisausgleichskasse für Butter)
fr
Ordonnance no 32a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Modification de l'ordonnance no 32 concernant la caisse de compensation des prix du beurre)
Ordinanza n.32b del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercato(Abrogazione delle ordinanze nri.32 e 32a)
LAW
de
Verfügung Nr.32b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhebung der Verfügungen Nr.32 und 32a)
fr
Ordonnance no 32b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation des ordonnances nos 32 et 32a)
Ordinanza n.32 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Cassa di compensazione dei prezzi del burro)
LAW
de
Verfügung Nr.32 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorung(Preisausgleichskasse für Butter)
fr
Ordonnance no 32 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix du beurre)
Ordinanza n.32 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Sequestro del raccolto di sementi)
LAW
de
Verfügung Nr.32 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Sicherstellung der Saatgutversorgung)
fr
Ordonnance no 32 du DFEP concernant l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Séquestre de la récolte de semences)
Ordinanza n.32 del DFEP sull'ordinamento dell'indennità per perdita di salario(Esazione dai contributi dovuti)
LAW
de
Verfügung Nr.32 des EVD zur Lohnersatzordnung(Vollstreckung von Beitragsforderungen)
fr
Ordonnance no 32 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire(Recouvrement des contributions dues)
Ordinanza n.33a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione dell'ordinanza n.33 concernente la Cassa di compensazione dei prezzi dei sali e prodotti cuprici per la protezione delle piante)
LAW
de
Verfügung Nr.33a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhebung der Verfügung Nr.33 betreffend Preisausgleichskasse für Kupfersalze und kupferhaltige Pflanzenschutzmittel)
fr
Ordonnance no 33a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation de l'ordonnance no 33 concernant les caisses de compensation des prix des sels et produits cupriques pour la protection des plantes)
Ordinanza n.33 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Cassa di compensazione dei prezzi dei sali e prodotti cuprici per la protezione delle piante)
LAW
de
Verfügung Nr.33 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Preisausgleichskasse für Kupfersalze und kupferhaltige Pflanzenschutzmittel)
fr
Ordonnance no 33 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix des sels et produits cupriques pour la protection des plantes)
Ordinanza n.33 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Approvvigionamento del paese con legumi)
LAW
de
Verfügung Nr.33 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Versorgung mit Gemüse)
fr
Ordonnance no 33 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Approvisionnement du pays en légumes)
Ordinanza n.33 del DFEP sull'ordinamento dell'indennità per perdita di guadagno(Esazione dei contributi dovuti)
LAW
de
Verfügung Nr.33 des EVD zur Verdienstersatzordnung(Vollstreckung von Beitragsforderungen)
fr
Ordonnance no 33 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gain(Recouvrement des contributions dues)