Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.5 concernente l'associazione tra gli Stati membri dell'AELS e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.5 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der EFTA und Finnland
fr
Ordonnance no 5 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.5d del DEF del 17 marzo 1993 concernente l'imposta sulla cifra d'affari;Importazione di merci in piccole quantità,di valore minimo o per le quali l'ammontare dell'imposta è irrilevante
LAW
FINANCE
de
Verordnung Nr.5d des EFD vom 17.März 1993 über die Warenumsatzsteuer;Einfuhr von Waren in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag
fr
Ordonnance no 5d du DFF du 17 mars 1993 concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires;Importations de marchandises en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant d'impôt est insignifiant
Ordinanza n.5 del DFEP che modifica l'ordinanza del 26 agosto 1938 concernente l'ispezione delle carni
LAW
de
Verfügung Nr.5 des EVD über die Abänderung der Fleischschauverordnung
fr
Ordonnance no 5 du DFEP modifiant l'ordonnance sur le contrôle des viandes
Ordinanza n.5 del DFEP concernente il costo della vita ed i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato
LAW
de
Verfügung Nr.5 des EVD über die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung
fr
Ordonnance no 5 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché
Ordinanza n.5 del DFEP concernente l'importazione d'animali,prodotti animali e oggetti
LAW
de
Verfügung Nr.5 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
fr
Ordonnance no 5 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
Ordinanza n.5 del DFEP concernente l'importazione di merci
LAW
de
Verfügung Nr.5 des EVD über die Wareneinfuhr
fr
Ordonnance no 5 du DFEP sur les importations de marchandises
Ordinanza n.5 del DFEP concernente la riscossione di tasse per l'esame delle pratiche di economia di guerra(Contingentamento dei mulini)
LAW
de
Verfügung Nr.5 des EVD betreffend Gebühren für die Behandlung kriegswirtschaftlicher Angelegenheiten(Kontingentierung der Handelsmühlen)
fr
Ordonnance no 5 du DFEP concernant les taxes prélevées pour l'examen des affaires de l'économie de guerre(Contingentement de la meunerie)
Ordinanza n.5 del DFEP concernente la sorveglianza sulle esportazioni di merci indispensabili
LAW
de
Verfügung Nr.5 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
fr
Ordonnance no 5 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensables
Ordinanza n.5 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Disciplinamento del mercato del bestiame da marcello)
LAW
de
Verfügung Nr.5 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten(Regelung des Schlachtviehmarktes)
fr
Ordonnance no 5 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales(Réglementation du marché du bétail de boucherie)
Ordinanza n.5 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Riscossione dell'imposta sull'importazione delle merci di valore)
LAW
de
Verfügung Nr.5 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Erhebung der Steuer bei der Einfuhr hochwertiger Waren)
fr
Ordonnance no 5 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Perception de l'impôt à l'importation de marchandises de valeur)