Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.4 del DFI concernente la produzione,il commercio e l'uso della legna(Abrogazione di disposizioni)
LAW
de
Verfügung des EDI Nr.4 über den Abbau der Holzbewirtschaftung(Aufhebung von Vorschriften)
fr
Ordonnance no 4 du DFI concernant la production,le commerce et l'emploi du bois(Suppression de dispositions)
Ordinanza n.4 del DFPF che modifica l'allegato II al regolamento di trasporto
LAW
de
Verordnung 4 des EPED betreffend die Änderung der Anlage II zum Transportreglement
fr
Ordonnance 4 du DFPCF modifiant l'annexe II au règlement de transport
Ordinanza n.4 dell'UGIL su la produzione,la preparazione e la fornitura di legna
LAW
de
Verfügung Nr.4 des KIA über Produktion,Bereitstellung und Ablieferung von Holz
fr
Ordonnance no 4 de l'OGIT sur la production,la préparation et la livraison du bois
Ordinanza n.4 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Consegna del latte,razionamento del burro,divieto di acquisto e di vendita della panna)
LAW
de
Verfügung Nr.4 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Milchablieferung,Butterrationierung und Rahmverbot)
fr
Ordonnance no 4 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Livraison du lait,rationnement du beurre,interdiction d'achat et de vente de la crème)
Ordinanza n.4 e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Imposta sulle operazioni di smercio della birra e dei tabacchi manifatturati)
LAW
de
Verfügung Nr.4e des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Steuer auf dem Umsatz von Bier und Tabakfabrikaten)
fr
Ordonnance no 4 e du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Impôt sur le chiffre d'affaires en bière et en tabacs fabriqués)
Ordinanza n.4 f del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Imposta sulla birra e sui tabacchi manifatturati)
LAW
de
Verfügung Nr.4f des EFZD über die Warenumsatzsteuer(Steuer auf Bier und Tabakfabrikaten)
fr
Ordonnance no 4 f du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Impôt sur la bière et tabacs fabriqués)
Ordinanza n.4g del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Birra e tabacchi manifatturati)
LAW
de
Verordnung Nr.4g des EFZD über die Warenumsatzsteuer(Bier und Tabakfabrikate)
fr
Ordonnance no 4 g du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Bière et tabacs manufacturés)
Ordinanza n.5/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoli
LAW
de
Verfügung Nr.5/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten
fr
Ordonnance no 5/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
Ordinanza n.50 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Soppressione del razionamento dello zucchero)
LAW
de
Verfügung Nr.50 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Aufhebung der Rationierung von Zucker)
fr
Ordonnance no 50 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Suppression du rationnement du sucre)
Ordinanza n.50 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno(Modificazioni di diverse disposizioni)
LAW
de
Verfügung Nr.50 des EVD zur Lohn-und Verdienstersatzordnung(Abänderung verschiedener Vorschriften)
fr
Ordonnance no 50 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain(Modification de diverses dispositions)